Ouran high school host club


 
IndexIndex  CalendarCalendar  GalleryGallery  Trợ giúpTrợ giúp  Tìm kiếmTìm kiếm  Đăng kýĐăng ký  Đăng NhậpĐăng Nhập  
Đăng Nhập
Tên truy cập:
Mật khẩu:
Đăng nhập tự động mỗi khi truy cập: 
:: Quên mật khẩu
Latest topics
Top posters
Sak_xynk :")
 
nimbus2001
 
lovely_panda
 
ifyou...
 
sweet_melody
 
Ayaka_510
 
yamatumi_yuko
 
Otori Kyouya
 
miley16
 
Ayame_510
 
Poll
Bạn nghĩ banner của Ouranschool nên như thế nào?
Cứ để hình các thành viên trong truyện Ouran là ổn!
65%
 65% [ 33 ]
Xen kẽ banner các nhân vật trong truyện là một vài nhân vật khác, có sao.
31%
 31% [ 16 ]
Nền thôi, khỏi hình.
4%
 4% [ 2 ]
Tổng số bầu chọn : 51
December 2016
SunMonTueWedThuFriSat
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
CalendarCalendar
Thống Kê
Hiện có 0 người đang truy cập Diễn Đàn, gồm: 0 Thành viên, 0 Thành viên ẩn danh và 0 Khách viếng thăm :: 1 Bot

Không

Số người truy cập cùng lúc nhiều nhất là 51 người, vào ngày Sat Dec 04, 2010 10:00 am

Share | 
 

 Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Chuyển đến trang : 1, 2, 3, 4, 5  Next

Bn cảm thấy có nên post típ ko ?
Dĩ nhiên
75%
 75% [ 9 ]
Ko, mua truyện về đọc còn hơn
25%
 25% [ 3 ]
Tổng số bầu chọn : 12
 

Tác giảThông điệp
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Tue Feb 05, 2008 4:03 pm

CHƯƠNG MỘT : ĐỨA BÉ VẪN SỐNG


Ông bà Dursley, nhà số 4 đường Privet Drive, tự hào mà nói họ hoàn toàn bình thường, cám ơn bà con quan tâm. Bà con đừng trông mong gì họ tin vào những chuyện kì lạ hay bí ẩn, đơn giản là vì họ chẳng hơi đâu bận tâm đến mấy trò vớ vẩn đó.
Ông Dursley là giám đốc một công ty gọi là Grunnings, chuyên sản xuất máy khoan. Ông là một người cao lớn lực lưỡng, cổ gần như không có, nhưng lại có một bộ ria mép vĩ đại. Bà Dursley thì ốm nhom, tóc vàng, với một cái cổ dài gấp đôi bình thường, rất tiện cho bà nhóng qua hàng rào để dòm ngó nhà hàng xóm. Hai ông bà Dursley có một cậu quí tử tên là Dudley, mà theo ý họ thì không thể có đứa bé nào trên đời này ngoan hơn được nữa.
Gia đình Dursley có mọi thứ mà họ muốn, nhưng họ cũng có một bí mật, và nỗi sợ hãi lớn nhất của họ là cái bí mật đó bị ai đó bật mí. Họ sợ mình sẽ khó mà chịu đựng nổi nếu câu chuyện về gia đình Dursley bị người ta khám phá. Bà Potter là em gái của bà Dursley, nhưng nhiều năm rồi họ chẳng hề gặp gỡ nhau. Bà Dursley lại còn giả đò như mình chẳng có chị em nào hết, bởi vì cô em cùng ông chồng-vô-tích-sự của cô ta chẳng thể nào có được phong càch của gia đình Dursley.
Ông bà Dursley vẫn rùng mình ớn lạnh mỗi khi nghĩ đến chuyện hàng xóm sẽ nói gì nếu thấy gia đình Potter xuất hiện ở cửa nàh mình. Họ biết gia đình Potter có một đứa con trai nhỏ, nhưng họ chưa từng nhìn thấy nó. Đứa bé đó cũng là một lí do khiến họ tránh xa gia đình Potter. Họ không muốn cậu quí tử Dudley chung chạ với một thằng con nít nhà Potter.



Vào một buổi sáng thứ ba xám xịt âm u, Ông bà Dursley thức dậy, chẳng hề cảm thấy chút gì rằng bầu trời đầy mây kia đang báo hiệu những điều lạ lùng bí ẩn sắp xảy ra trên cả nước Anh. Ông Dursley ậm ừ khi chọn cái cà-vạt chán nhất thế giới để đeo vào cổ đi làm. Bà Dursley thì lách chách nói trong lúc vật lộn với cậu quí tử Dudley đang gào khóc vùng vẫy, không chịu ngồi ăn sáng tử tế. Không một ai để ý đến một con cú to và đen thui bay xẹt qua cửa sổ.
Tám giờ rưỡi, ông Dursley xách cặp, hửi cổ bà Dursley một cái và cố hôn cậu quí tử trước khi đi làm. Nhưng cậu Dudley đang chơi trò đánh trống thổi kèn, phun phèo phèo thức ăn và vung vãi mọi thứ tứ tung, kể cả cái hôn của cha. Ông Dursley vừa cười khoái chí :"Thằng chó con!", vừa đi ra khỏi nhà. Ông lên xe, lái ra khỏi ngôi nhà số 4 của mình.
Chính ở ngay góc đường, ông nhận thấy dấu hiệu đầu tiên của chuyện lạ: Một con mèo xem bản đồ. Thoạt tiên, ông Dursley không nhận ra đó là chuyện kì quái. Thế rồi ông giật mình quay lại nhìn lần nữa. Có một con mèo khoang đứng ở góc đường Privet Drive, nhưng bây giờ lại chẳng có tấm bản đồ nào cả! Chẳng lẽ chuyện đó là do ông tưởng tượng ra ư? Hay ánh sáng đã làm ông loá mắt? Ông Dursley chớp chớp mắt rồi chăm chú nhìn con mèo. Nó cũng nhìn lại ông.
Ông lái xe vòng qua góc đường, đi tiếp, và tiếp tục nhìn con mèo qua kính chiếu hậu. Nó lúc ấy đang đọc bản tên đường Privet Drive - À không, ngó
Nhưng sắp vào tới thành phố, chợt có một việc khiến ông không còn tâm trí nào nghĩ đến những chiếc máy khoan nữa: Lúc ngồi đợi trong xe, giữa dòng xe cộ kẹt cứng, ông không thể không nhận thấy hình như xung quanh có rất nhiều người ăn mặc lạ lùng đang lảng vảng. Tất cả bọn họ đều mặc áo trùm kín. Ông Dursley vốn đã không chịu nổi bọn người ăn mặc dị hơm - những thứ lôi thôi mà đám trẻ vẫn mặc! - nên ông cho lần này chắc lại chỉ là một thời trang ngu ngốc nao đó xuất hiện.
Ông sốt ruột nhịp ngón tay trên tay lái xe hơi và ánh mắt ông đụng nhằm vào một cặp quái đang chụm đầu đứng gần đó. Họ đang thì thầm với nhau coi bộ rất kích động. Ông Dursley giận sôi lên khi nhận thấy cặp này cũng chẳng còn trẻ gì: Coi, gã đàn ông trông còn gìa hơn cả ông, vậy mà lại khoác áo trùm màu xanh ngọc bích! Chẳng ra thể thống gì cả ! Đầu óc gì thế chứ ! Nhưng ông Dursley chợt giật mình - hình như những người này đang tụ tập vì chuyện gì đó...Ừ, hình như vậy !...
Dòng xe cộ thông, và chỉ vài phút sau ông Dursley đã lái xe vào bãi đậu của hãng Grunnings, đầu óc ông giờ đã trở lại với mấy cái máy khoan.
Trong văn phòng ở lầu chín, ông Dursley vẫn thường hay ngồi quay lưng lại cửa sổ. Gỉa sử không ngồi kiểu đó, thì rất có thể sáng hôm ấy ông sẽ khó tập trung được vô mấy cái máy khoan. Bởi ngồi như vậy, nên ông đã không thấy, bên ngoài cửa sổ, một đàn cú bay lượn xao xác giữa ban ngày. Mọi người dưới phố đều trong thấy, nhưng ông Dursley thì không. Người ta chỉ trỏ kinh ngạc, thậm chí há hốc mồm ra khi ngước nhìn đàn cú bay vụt qua trên đầu, nhiều người trong số đám đông ấy thậm chí chưa từng thấy một con cú vào nửa đêm, đừng nói chi giữa ban ngày như thế này.
Ai cũng thấy, chỉ riêng ông Dursley là không thấy. Ông đã trải qua một buổi sáng hoàn toàn bình thường, không có cú. Sáng đó, ông quát tháo 5 người khác nhau. Ông gọi nhiều cú điện thoại quan trọng và la hét thêm một hồi. Tâm trạng ông sảng khoái cho đến bữa ăn trưa, và tự nhủ mình phải duỗi chân cẳng một chút, băng qua đường, mua cho mình một cái bánh ở tiệm bánh mì.
Ông hầu như đã quên béng những người khoác áo trùm kín cho tới khi đi ngang qua một nhóm người đứng gần tiệm bánh. Cả bọn đều mặc áo trùm. Ông nhìn họ giận dữ. Ông không biết tại sao, nhưng họ làm ông khó chịu quá. Bọn này thì thào với nhau có vẻ rất kích động, mà ông thì không nghe được tí tẹo nào. Chỉ đến lúc trên đường về từ tiệm bánh, tay nắm chặt cái bánh mì, đi ngang qua nhóm người khoác áo trùm, ông Dursley mới nghe lõm bõm được những gì họ nói :
"Gia đình Potter, đúng đấy. Tôi nghe đúng như thế..."
"...Ừ, con trai họ, Harry..."
Ông Dursley đứng sững lại, chết lặng. Ông ngợp trong nỗi sợ hãi. Ông ngoái nhìn đám người đang thì thào như muốn nói gì với họ, nhưng rồi lại thôi.
bảng tên đường chứ, mèo đâu có thể đọc bảng tên đường hay xem bản đồ! Ông Dursley lắc lắc đầu, đuổi con mèo ra khỏi óc. Khi lái xe vào thành phố, ông không muốn nghĩ đến cái gì khác hơn là những đơn đặt hàng máy khoan mà ông mong có được nhiều thật nhiều vào ngày hôm đó.



Ôi mỏi tay chết đc, hixhix

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+




Được sửa bởi ngày Tue Feb 05, 2008 6:56 pm; sửa lần 1.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Tue Feb 05, 2008 6:55 pm

Ông băng nhanh qua đường, vội vã về văn phòng, nạt viên thư ký là đừng có quấy rầy ông, rồi cầm điện thoại lên, sắp quay xong số gọi về nhà thì lại đổi ý. Ông đặt ống nghe xuống, tay rứt rứt hàng ria, suy nghĩ...Không, ông hơi hồ đồ.Potter đâu phải là một cái họ hiếm hoi gì. Ông dám chắc là có hàng đống người mang họ Potter và đặt tên con mình là Harry. Ông chưa từng gặp nó. Biết đâu nó tên Harvey hay Harold. Chẳng việc gì ông phải làm phiền đến bà Dursley; bả luôn luôn nổi giận và buồn bực khi nghe nhắc đến cô em gái của mình. Ông cũng chẳng trách bà, ông cũng sẽ thế thôi nếu ông cũng có một cô em gái như thế...Nhưng mà, em của bà hay em của ông thì đằng nào cũng vậy. Nhưng...,cái bọn khoác áo trùm!...
Buổi trưa đó ông bỗng cảm thấy khó mà tập trung vô mấy cái máy khoan, và khi rời sở vào lúc năm giờ chiều thì ông trở nên lo âu căng thẳng đến nỗi đâm sầm vào một người ở ngoài cửa.
"Xin lỗi."
Ông càu nhàu với người đàn ông nhỏ thó bị ông đâm vào làm cho suýt ngã ra sau. Nhưng chỉ vài giây sau, ông Dursley chợt nhận ra là gã đàn ông đó cũng khoác áo trùm màu tím. Gã không tỏ vẻ cáu giận về chuyện gã suýt bị lăn quay ra đất. Ngược lại, mặt gã giãn ra một nụ cười toa toét, và gã nói với một giọng hồ hởi khiến mọi người đi ngang phải ngoái nhìn.
"Đừng lo, thưa ngài, hôm nay không gì có thể làm tôi nổi cáu được đâu. Vui lên đi. Bởi vì kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy cuối cùng đã biến rồi! Ngay cả dân Muggle như chính ngài cũng nên ăn mừng cái ngày vui vẻ, rất vui vẻ ngày đi."
Và gã đàn ông ôm ngang người ông Dursley rất thân tình rồi bỏ đi.
Ông Dursley đứng như trời trồng tại chỗ. Ông bị một người đàn ông xa lạ ôm thân tình một cái! Ông lại bị gọi là dân Muggle, không biết là cái quỉ gì? Ông ngạc nhiên quá. Vội vã ra xe, ông lái về nhà, hy vọng là những gì xảy ra chẳng qua do ông tưởng tượng ra mà thôi. Nhưng mà trước nay, có khi nào ông công nhân là có trí tưởng tượng trên đời đâu!
Khi cho xe vào ngõ nhà số 4, cái trước tiên ông nhìn thấy - và cũng chẳng làm cho ông dễ thở hơn chút nào - là con mèo khoang to tướng mà ông đã thấy h6òi sáng. Con mèo đang ngồi chong ngóc trên bờ tường khu vườn nhà ông. Ông chắc đúng là con mèo hồi sáng, bởi quanh mắt nó cũng có cái viền hình vuông. Ông Dursley xuỵt lớn :
"Xù!"
Con mèo chẳng thèm nhúc nhích. Nó còn nhìn lại ông một cách lạnh lùng. Ông Dursley thắc mắc. Không biết có phải kiểu cư xử thông thường của mèo là vậy ? Cố gắng lấy lại vẻ tự chủ, ông đĩnh đạc biết vào nhà. Ông vẫn còn quyết tâm là sẽ không nói gì với vợ về chuyện Potter.
Bà Dursley cũng trải qua một ngày bình thường tốt đẹp. Trong bữa ăn tối, bà kể cho chồng nghe chuyện rắc rối của nhà hàng xóm và con gái của họ, cùng chuyện hôm nay Dudley học nói được thêm hai từ mới ("Hổng thèm"). Ông Dursley cố gắng cư xử như bình thường. Khi bé Dudley được đặt lên giường ngủ thì ông vào phòng khách để xem bản tin buổi tối.
"Và cuối cùng, thưa quí vị khán giả, những người người quan sát cầm điểu khắp nơi báo cáo là chim cú trên cả nước đã hành động hết sức bất thường suốt ngày hôm nay. Mặc dù cú thường đi săn vào ban đêm và ít khi xuất hiện vào ban ngày, nhưng cả ngày nay, từ sáng sớm, đã có hàng trăm cho cú bay tứ tán khắp mọi hướng. Các chuyên viên không thể giải thích nổi tại sao cú lại thay đổi thói quen thức ngủ như vậy."
Phát ngôn viên nói tới đây tự thưởng cho mình một nụ cười rồi nói tiếp:
"Cực kì bí hiểm. Và bây giờ phần dự báo thởi tiết của Jim McGuffin. Liệu đêm nay còn trận mưa cú nào nữa không Jim?"
Người dự báo thời tiết đáp:
"À, tôi không rành vụ đó lắm, nhưng ngày hôm nay không chỉ có cú hành động quái chiêu, mà thời tiết cũng tỏ ra bất bình thường. Nhiều quan sát viên ở các vùng khác nhau đã gọi điện phàn nàn với tôi là thay vì một trận mưa như tôi đã dự báo ngày hôm qua, thì họ lại nhậc được một trận sao băng. Không chừng người ta ăn mừng lễ đốt pháo bông quá sớm, nhưng thưa bà con, tuần sau mới tới ngày đốt pháo bông mà! Dủ vậy tôi xin cam đoan là thời tiết tối nay sẽ rất ẩm ướt."
Ông Dursley ngồi như đóng băng trên ghế bành. Sao băng trên khắp bầu trời Anh-cát-lợi à? Cú bay vào ban ngày ư? Những con người khoác áo trùm bí hiển ở khắp nơi nữa chứ. Và..và những câu chuyện thì thào về gia đình Potter...

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
LinhLinh
Học sinh nhà Suou - Fuji
Học sinh nhà Suou - Fuji


Nữ
Tổng số bài gửi : 25
Age : 23
Registration date : 05/02/2008

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Thu Feb 07, 2008 2:14 pm

Chị lovely_panda chăm thật.Chuyện dài lắm. Post chỉ tổ mỏi tay thôi. nhẹ nhõm
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Thu Feb 07, 2008 2:52 pm

Tai Gau bun qua chang coa ji` lam. Bn nho vo ung ho thuong xuyen nhe

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Thu Feb 07, 2008 9:15 pm

Bà Dursley bưng hai tách trà vào phòng. Không ổn rồi. Ông phải nói gì với bà thôi. Ông tằng hắng lấy giọng :
"Ờ...em à...lâu nay em không nghe nói gì về em gái của em phải không?"
"Không."

Đúng như ông "mong đợi", bà Dursley giật mình và đổ quạu. Chẳng phải là lâu nay cả hai đã ngầm coi như bà chẳng hề có chị em gì hết sao? Gịong bà sắc lẻm:
"Mà sao?"
Ông Dursley lầu bầu:
"À, chỉ là ba mớ tin tức...cười. Nào là cú...sao băng...lại có cả đống bọn khoác áo trùm nhộn nhạo dưới phố hôm nay..."
"Thì sao?" Bà Dursley cắt ngang.
Ông Dursley vội phân bua:
"Ờ...anh chỉ nghĩ...có thể...có chuyện gì đó dính dáng tới dì nó...em biết đó...dì nó..."

Bà Dursley nhấp môi son vào tách trà. Ông Dursley băn khoăn không biết liệu mình có dám nói với vợ là đã nghe thiên hạ bàn tán về cái tên "Potter" không. Cuối cùng ông không dám. Thay vào đó, ông cố làm ra vẻ hết sức bình thường:
"Thằng con trai của họ...chắc là nó bằng tuổi bé Dudley nhà mình...phải không em?"
Bà Dursley nhấm nhẳn:
"Có lẽ."
"Nó tên gì? Howard phải không?"
"Harry. Một cái tên tầm thường xấu xí."
"Ờ, xấu thật. Anh hoàn toàn đồng ý với em."

Ông không nói thêm lời nào nữa về đề tài này khi cả hai lên lầu vào phòng ngủ. Trong khi bà Dursley vào buồng tắm, ông Dursley đứng bên cửa sổ nhìn ra vườn. Con mèo vẫn còn đó. Nó đang chăm chú nhóng ra đường Privet Drive như thể đang chờ đợi cái gì vậy.

Hay là ông chỉ tưởng tượng ra mọi thứ? Tất cả những chuyện vớ vẩn này thì có liên quan gì đến gia đình Potter nào? Nếu có...nếu mà có dính dáng tới cặp phù...Ôi, nghĩ tới đó ông đã cảm thấy không chịu nổi.

Ông Dursley lên giường nằm ngủ. Bà Dursley ngủ ngay tức thì, còn ông Dursley thì cứ nằm trăn tở mãi. Cuối cùng một ý nghĩ dễ chịu đã giúp ông ngủ thiếp đi, ấy là nếu mà gia đình Potter có dính dáng đến tất cả mọi chuyện nhàm nhí ấy thì họ cũng không có lí do gì để dây dưa đến gia đình ông. Gia đình Potter biết rất rõ bà Dursley nghĩ như thế nào về họ và bọn người như họ. Ông Dursley thấy không có lí do gì để mình và vợ mình có thể bị khổ sở về những gì đang diễn ra - Ông ngáp và trở mình - Chuyện đó không thể nào ảnh hưởng đến họ.

Nhưng ông đã lầm.

Ông Dursley cuối cùng cũng có thể tóm được giấc ngủ, dù một cách khó khăn. Nhưng con mèo ngồi trên bờ tường bên ngoài thì không tỏ vẻ buồn ngủ gì cả. Nó cứ ngồi bất động, mắt đăm đăm không chớp hướng về phía đường Privet Drive. Nó không động đậy ngay cả khi có tiếng cửa xe đóng sầm bên kia đường. Không nhúc nhích ngay cả khi có hai con cú vút qua phía trên đầu. Và chính xác là đến gần nửa đêm con mèo ấy mới nhúc nhích.

Ấy là lúc một ông già xuất hiện ở góc đường mà con mèo đang ngóng về. Cụ xuất hiện thình lình và lặng lẽ như thể từ mặt đất chui lên. Đuôi con mèo nhè nhẹ ve vẩy và mắt nó nhíu lại.

Xưa nay trên đường Privet Drive chưa từng có một người nào trông kì quái như cụ già ấy lại qua. Cụ ốm, cao, rất già, căn cứ vào mái tóc và chòm râu bạc phơ dài đến nỗi cụ phải giắt chúng vô thắt lưng. Cụ mặc áo thụng dài, khoác áo trùm màu tím cũng dài quét đất, mặc dù cụ đã mang đôi giầy bốt có gót cao lêu nghêu. Đôi mắt xanh lơ của cụ sáng rạng rỡ và lấp lánh phía sau cặp kính có hình dạng nửa vầng trăng. Mũi cụ thì vừa dài vừa khoằm như thể cụ từng bị gãy mũi ít nhất hai lần. Tên của cụ là Albus Dumbledore.

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
sweet_melody
Giáo viên~Dịch thuật viên~nhà Suou-Fuji
Giáo viên~Dịch thuật viên~nhà Suou-Fuji


Nữ
Tổng số bài gửi : 839
Age : 22
Location : Wonderland
Job/hobbies : otaku
Point : 328
Registration date : 11/11/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Fri Feb 08, 2008 9:32 am

Ah, cho mình hỏi bạn post xong truyện harry potter và hòn đá phù thủy rồi thì có thể post thêm harry potter và hội phượng hoàng không? Vì mình đọc hết tất cả các tập rồi, ngoại trừ tập 5 và 7 nhưng tập 7 thì có lẽ bạn mình sẽ cho mượn còn tập 5 thì bạn ấy lại không có? HU HU... Nhờ bạn nha, lovely panda......

_________________
************(¨`•.•´¨)************
*******(¨`•.•´¨).¸.(¨`•.•´¨)*******
**(¨`•.•´`•. ¸.•´ ***`•.¸.•´`•.•´¨)**
** `•.¸.•´***I Love U ***`•.¸.•´ **
*******(¨`•.•´¨) (¨`•.•´¨)********
********`•.¸(¨`•.•´¨)¸.•´********
************`•.¸.•´*************

(¯`•.¸¸¸.¤¤?.*Sandy Riddle*.? ¤¤.¸¸¸.•´¯) Chủ nhiệm nhà Gryffindoor - H[o]gw[a]rts.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Fri Feb 08, 2008 11:23 am

Ah, cái vấn đề này thì bn khỏi lo, mình sẽ post tuần tự từ tập 1 -tập 7, nhưng có lẽ sẽ mất thời gian là 1 năm mới xong đc (nếu ko post liên tiếp chắc mình cùi tay mất, vả lại còn cái topic Grim và Andersen nữa)
Nếu bn nôn vậy thì mình sẽ post tập 5 trc, rồi đến tập 7, rồi đến tập 2 , tập 3, tập 4, tập 6
Vậy đi ha

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Fri Feb 08, 2008 1:44 pm

Albus Dumbledore dường như không nhận thấy là mình đã đến con đường mà tên họ cho đến đôi bốt của cụ kh6ong hề được hoan nghênh chào đón. Cụ đang bận lục lọi trong chiếc áo trùm của cụ, tìm kiếm cái gì đó. Rồi đột nhiên, có vẻ như cụ nhận ra là mình đang bị quan sát, bởi vì cụ thình lình ngước nhìn lên con mèo vẫn đang ngó cụ từ trên bờ tường nhà Dursley. Ánh mắt của con mèo có vẻ làm cụ thích thú. Cụ chắc lưỡi lẩm bẩm:
"Lẽ ra mình phải biết rồi chứ!"

Cụ đã tìm được cái mà cụ nãy giờ lục lọi trong chiếc áo trùm. . Nó giống như cái bật lửa bằng bạc. Cụ giơ nó lên cao là bấm. Ngọn đèn đường gần nhất tắt phụt. Cụ bấm lần nữa, ngọn đèn đường kế tiếp tắt ngấm. Cụ bấm mười hai lần như thế, cho đến khi ánh sáng còn lại trên cả con đường chỉ còn là hai đốm sáng long lanh ở xa xa - đó là hai con mắt mèo đang nhìn cụ. Nếu bây giờ mà có ai nhìn qua cửa sổ ra đường, thì dù có đôi mắt tọc mạch như bà Dursley cũng chịu, không thể thấy được cái gì đang xảy ra. Cụ Albus Dumbledore cất cái tắt-lửa vào áo trùm và đi về phía ngôi nhà số 4 đường Privet Drive. Cụ ngồi xuống bên bờ tường, cạnh con mèo. Cụ không nhìn nó, nhưng được một lúc, cụ nói: "Thật là hay khi gặp bà ở đây đấy, giáo sư McGonagall!"

Cụ quay sang để mỉm cười với con mèo, nhưng chẳng còn mèo nào cả. Thay vì vậy, vụ đang mỉm cười với một bà lão trông đứng đắn, đeo kính gọng vuông y như cái dấu vuông quanh mắt con mèo. Bà cũng khoác áo trùm, màu ngọc bích. Tóc bà bới thành một búi chặt. Bà có vẻ phật ý rõ rệt:
"Làm sao ông biết con mèo ấy là tôi?"
"Thưa bà giáo sư yêu quí của tôi, hồi nào tới giờ tôi chưa từng thấy một con mèo nào ngồi cứng đờ như thế."
Gíao sư McGonagall nói:
"Ông mà ngồi cả ngày trên bờ tường thì ông cũng cứng đờ thế thôi."
"Cả ngày? Trong khi lẽ ra bà đang phải mở tiệc ăn mừng chứ? Trên đường đến đây, tôi đã gặp ít nhất cả chục đám tiệc linh đình rồi."
Gíao sư McGonagall hít hơi một cách giận dữ và nói một cách không kiên nhẫn:
"Vâng, mọi người ăn mừng, được thôi. Đáng lẽ ông phải thấy là họnên cẩn thận hơn một chút chứ - ngay cả dân Muggle cũng nhận thấy là có chuyện gì đó đang xảy ra. Họ thông báo trong chương trình thời sự đấy."
Bà hất đầu về phía phòng khách tối om của gia đình Dursley.
"Tôi nghe hết. Những đàn cú...sao băng...Chà, họ không hoàn toàn ngu ngốc cả đâu. Họ đã nhận ra có điều gì đó. Sao băng...tôi cá đó là trò của Diggle. Hắn thật chẳng có đầu óc gì cả."
Albus Dumbledore nhẹ nhàng bảo:
"Bà không thể trách như vậy được. Đã mười một năm nay chúng ta chẳng có dịp nào để vui mừng mà!"
Gíao sư McGonagall vẫn cáu kỉnh:
"Tôi biết. Nhưng đó không phải là lý do để phát điên lên. Đám đông cứ nhởn nhơ tụ tập bừa bãi trên đường phố giữa ban ngày, thậm chí không thèm mặc quần áo của dân Muggle để nguỵ trang, lại còn bàn tán ầm ĩ."

Bà liếc sang cụ Albus Dumbledore ngồi bên, như thể hi vọng cụ sẽ nói fvới bà điều gì, nhưng cụ không nói gì cả, nên bà nói tiếp:
"Gía mà khi Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy biến đi hẳn, người Muggle mới phát hiện ra chúng ta thì hay biết mấy. Nhưng tôi cũng không chắc là hắn đã chết thật chưa hả Dumbledore?"
"Chắc chắn như vậy rồi. Thật là phước đức cho chúng ta! Bà có dùng giọt chanh không?"
"Gịot gì?"
"Giọt chanh. Đó là một loại kẹo của dân Muggle mà tôi rất khoái."
"Không, cám ơn."
Gíao sư McGonagall lạnh lùng từ chối, bà không nghĩ là nhấm nháp kẹo lúc này lại thích hợp.
"Như tôi nói đấy ngay cả nếu như Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy đã biến..."

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Mon Feb 18, 2008 7:54 pm

"Ôi giáo sư yêu quí của tôi, một người có đầu óc như bà nhất định là có thể gọi hắn bằng tên cúng cơm chứ? Mớ bá láp kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-đấy thiệt là nhảm nhí. Mười một năm nay tôi đã chẳng bảo mọi người cứ gọi hắn đúng theo tên cúng cơm của hắn: Voldemort sao?"
Gíao sư McGonagall e dè nhìn quanh. Nhưng cụ Dumbledore có vẻ như chẳng để ý, cụ đang chăm chú gỡ hai viên kẹo dính nhau và nói tiếp:
"Nếu mà chúng ta cứ gọi bằng: Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy thì mọi sự cứ rối beng lên. Tôi thấy chẳng có gì để sợ khi gọi bằng tên cúng cơm của Voldemort."
Gíao sư McGonagall nói, giọng nửa lo lắng nửa ngưỡng mộ:
"Tôi biết ông không sợ. Nhưng ông thì khác. Mọi người đều biết Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy, thôi được, gọi là Voldemort đi, hắn chỉ sợ có mỗi một mình ông mà thôi."
Cụ Albus Dumbledore bình thản nói:
"Bà tâng bốc tôi quá. Voldemort có những quyền lực tôi không bao giờ có."
"Ấy là chỉ bởi vì ông...ừ, ông quá cao thượng nên không xài tới những quyền lực đó."
"Cũng may là trời tối nhé. Kể cũng lâu rồi tôi chưa đỏ mặt, từ cái lần bà Pomfrey nói bả khoái cái mũ trùm tai của tôi."


_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Tue Feb 19, 2008 7:26 pm

Gíao sư McGonagall liếc cụ Dumbledore một cái sắc lẻm.
"Mấy con cú lượn vòng vòng chỉ chờ tung tin vịt đấy .Ông biết mọi gnười đang nói gì không? Về vì sao hắn phải biến đi đấy? Về cái điều đã chặn đứng được hắn ấy?"
Có vẻ như giáo sư McGonagall đã đạt tới điểm then chốt mà bà muốn tranh luận. Đó là lí do chính khiến bà phải ngồi suốt cả ngày trên bờ tường cứng và lạnh lẽo này. Rõ ràng là chuyện mà moị người đang bàn tán, cho dù là chuyện gì đi nữa bà cũng không vội tin cho đến khi chính Dumbledore nói với bà là chuyện đó có thật. Tuy nhiên cụ Dumbledore vẫn đang bận lựa một viên kẹo khác chứ không trả lời.
"Chuyện mà họ đang bàn tán ấy," bà McGonagall nhấn mạnh, "là tối hôm qua Voldemort đã đến Hố Thần.

Hắn đi tìm gia đình Potter. Nghe đồn rằng vợ chồng Potter đã…đã…, họ đồn thôi, đã…chết rồi!”

Cụ Dumbledore cuối đầu. Gíao sư McGonagall há hốc miệng, nghẹn ngào:

“Vợ chồng Potter…Tôi không thể tin được…Tôi không muốn tin…Ôi, ông Dumbledore…”

Cụ Dumbledore duỗi tay nhè nhẹ lên vai bà giáo sư, cụ chậm rãi nói:

“Tôi biết…Tôi biết…”

Gịong giáo sư McGonagall run run tiếp tục:

“Mà chuyện chưa hết. Họ còn nói hắn tìm cách giết cả đứa con trai của Potter, bé Harry ấy. Nhưng…hắn không giết được. Hắn không thể giết nổi đứa bé. Không ai biết tạoi sao, thế nào…, nhưng họ nói…khi không thể giết được Harry Potter, quyền lực của Voldemort bị tiêu tan. Chính vì vậy mà hắn cũng phải biến đi.”

Cụ Dumbledore buồn bã gật đầu. Gíao sư McGonagall ấp úng:

“Chuyện đó…đó…là…là…thật sao? Hắn đã làm bao nhiêu chuyện tai qúai, giết chết bao nhiêu người…mà…, mà rốt cuộc hắn không thể giết nổi một thằng bé? Thật là không tin được…cái gì đã chặn nổi bàn tay hắn như vậy…Nhưng bằng cách nào mà Harry Potter sống sót?”
Cụ Dumbledore nói:


“Chúng ta chỉ có thể đoán mò thôi. Chuyện đó có thể chẳng bao giờ biết được chính xác.”


Gíao sư McGonagall rút ra một cái khăn tay chùi nước mắt dưới cặp mắt kính. Cụ Dumbledore thở dài một tiếng rõ to khi rút chiếc đồng hồ vàng trong túi ra xem xét. Cái đồng hồ ấy cũ lắm. Nó có mười hai kim nhưng không có số. Thay vào những con số là các hành tinh nho nhỏ di chuyển quanh mép đồng hồ. Nhưng chắc là cụ Dumbledore coi giờ được bằng cái đồng hồ đó, nên khi nhét nó lại vào trong túi, cụ nói:
"Hagrid đến trễ. Chắc chính lão nói cho bà biết là tôi đến đây, đúng không?"
"Đúng."
Gíao sư McGonagall xác nhận và nói tiếp:
"Chắc ông cũng không thèm nói cho tôi biết tại sao ông lại đến đây chứ?"
"Tôi đến đây để giao Harry Potter cho dì dượng nó. Bây giờ nó chỉ còn có họ là bà con."
Gíao sư McGonagall nhảy dựng lên, chỉ tay vào ngôi nhà số 4.
"Ông nói gì? Chắc là ông không có ý nói đến mấy người sống trong đó chứ? Dumbledore, ông không thể làm vậy. Tôi đã quan sát họ suốt cả ngày. Ông cũng không thể tìm được người nào khá hơn họ sao? Mà họ cũng đã có một đứa con trai. Tôi đã nhìn thấy thằng nhóc ấy, nó đá mẹ nó suốt quãng đườpng đến tiệm bánh kẹo, khóc la vòi vĩnh cho được mấy viên kẹo. Harry Potter mà phải đến sống ở đây sao?"

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
hakuba



Tổng số bài gửi : 36
Age : 26
Registration date : 20/01/2008

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Sat Feb 23, 2008 1:59 pm

20 đ cho Lovely_panda nhà Haninozuka

Đồng thời nhắc nhở lần 1 Linh linh và Lovely_panda: các em đang spam bài

Phụ trách box thư viện văn học: Hakuba
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Sun Feb 24, 2008 12:02 pm

Cụ Dumbledore khẳng định:
"Đây là nơi tốt nhất cho đứa bé. Khi nó lớn lên, dì dượng nó có thể giải thích moị việc cho nó hiểu. Tôi đã viết cho họ một lá thư."
"Một lá thư?"
Gíao sư McGonagall lặp lại yếu ớt, thả người ngồi xuống bờ tường, băn khoăn nói tiếp:
"Ông Dumbledore, ông thực sự tin là ông có thể giải thích mọi chuyện trong một lá thư à? Mấy người đó sẽ không bao giờ hiểu đứa bé! Nó sẽ nổi tiếng- như một huềyn thoại. Tôi sẽ không ngạc nhiên nếu sau này người ta gọi ngày hôm nay là ngày Harry Potter: sẽ có sách viết về Harry. Mọi đứa trẻ trong thế giới chúng ta rồi sẽ phải biết đến tên nó!"
"Đúng vậy."
Cụ Dumbledore nhướn mắt dòm qua đôi kính nửa vành trăng của cụ một cách nghiêm túc nói rằng:
"Nhiêu đó cũng đủ hại đầu óc bất cứ đứatrẻ nào. Nổi tiếng trước cả khi biết đi biết nói! Nổi tiếng về những điều mà nó cũng không thể nhớ được! Bà không thấy là tốt cho nó hơn biết bao nếu nó lớn lên ngoài vòng bao phủ của tiếng tăm, lớn lên một cách bình thường cho đến khi nó đủ lớn để làm chủ được điều đó sao?"
Gíao sư McGonagall lại há hốpc miện, thay đổi ý kiến, nuốt vô, ngậm miệng lại, rồi nói:
"Vâng, vâng, dĩ nhiên là ông nói đúng. Nhưng mà ông Dumbledore ơi, làm sao đứa bé đến đây được?"
Bà giáo sư nhìn chòng chọc vào tấm áo trùm cuả cụ Dumbledore như thể bà nghi là cụ đang giấu đứa bé trong đó. Cụ Dumbledore nói:
"Hagrid đang mang nó đến."
"Ông cho là lão Hagrid một việc quan trọng như thế này là khôn ngoan sao?"
"Tôi có thể giao cả đời tôi cho Hagrid."
Bà McGonagall vẫn không bằng lòng:
"Tôi không nói là lão Hagrid không biết phải quấy, nhưng mà ông cũng biết đấy, lão là chúa ẩu...Uả? Cái gì vậy?"
Một tiếng động trầm trầm nổi lên quanh họ, nghe rầm rầm, càng lúc càng lớn. Cả hai nhìn ra đường xem có ánh đèn xe không, thế rồi những tiếng động nghe như sấm dội khiến cả hai ngước nhìn lên trời: một chiếc xe gắn máy khổng lồ chạy trên không trung rồi hạ xuống, lăn bánh trên mặt đường nhựa trước mặt họ.
Nếu cái xe gắn máy bự quá khổ, thì cũng không thấm gì so với người ngồi trên xe. Lão hầu như cao gấp đôi người bình thường và bự có đến gấp năm, nếu tính chiều ngang . Trông lão ta to lớn đến nỗi khó tin, và lại hoang dã. Những nùi tóc râu đen thui hầu như che kín gương mặt lão, tay lão trông như cần cẩu, còn chân thì ú na ú núc như mình cá heo con, Trên đôi tay vạm vỡ ấy là một nùi khăn tã. Cụ Dumbledore tỏ ra yên tẩm, bảo:
"Hagrid, cuối cùng anh đã đến. Anh kiếm đâu ra cái xe đó?"
Lão cẩn thận trèo xuống xe đáp:
"Kính thưa ngài gáio sư Dumbledore, tôi mượn của Sirius Đen. Thưa ngài, tôi đã mang được cậu bé đến đây."
"Có lôi thôi rắc rối gì không?"
"Thưa nàgi không ạ. Ngôi nhà hầu như tan hoang, nhưng tôi đã kịp đem nó ra trước khi dân Muggle bắt đầu lăng xăng chung quanh. Đang bay tới đây thì nó lăn ra ngủ."
Cụ Dumbledore và gíao sư McGonagall cuối đầu xuống đống chăn tã. Bên trong đống chăn ấy là đứa bé đang ngủ say. Trên vầng trán đứa bé có một vết thương nhỏ hình tia chớp. Gíao sư McGonagall thì thầm:
"Có phải đó là..."
"Phải. Nó sẽ mang vết thẹo đó suốt đời."
"Ông kh6ong thể xoá nó đi sao ông Dumbldore?"
"Nếu mà tôi làm được thì tôi cũng chẳng đời nào làm. Thẹo cũng có lúc xài đến. Tôi đây cũng có một cái thẹo ở trên đầu gối, nó có gái trị như cái bản đồ ở đường xe điện ngầm ở Luân Đôn ấy. Thôi, Hagrid, đặt nó ở đây, chúng ta nên làm xong chuyện này cho rồi."
Cụ Dumbledore bồng Harry đi về phía nhà Dursley. Lão Hagrid ấp úng:
"Tôi...tôi có thể hôn tạm biệt đứa bé không ạ?"
Lão cúi cái đầu lông lá bờm xờm xuống mặt đứa bé và dụi mớ rơm ria lởm chởm của lão lên làn da non của đứa bé. Rồi thình lình lão Hagrid thốt lên một tiếng tru như tiếng chó bị thương. Gíao sư McGonagall vội nhắc nhở:
"Xuỵt! Lão đánh thức đám Muggle bây giờ."
Lão Hagrid thổn thức:
"Xin lỗi.Hic. Hic. Nhưng tôi không thể...Hic. Hic. Vợ chồng Potter chết rồi, và Harry bé bỏng phải đi ở nhờ dân Muggle. Hic. Hic."
Gíao sư McGonagall vỗ về:
"Vâng, vâng, buồn lắm, nhưng mà ráng nín khóc đi, Hagrid, không thôi tụi mình bị lộ đấy."

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
Hiwatari Fujioka
Học sinh nhà Suou - Fuji
Học sinh nhà Suou - Fuji


Nữ
Tổng số bài gửi : 59
Age : 22
Location : Lớp 9A1 trường THCS Trung Mỹ Tây 2
Job/hobbies : otaku
Humor : (-.-)
Registration date : 26/02/2008

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Thu Feb 28, 2008 2:54 pm

Xin phép mod Hakuba cho mình nói với lovely_panda một câu nha.
@lovely_panda: Gấu ơi, cho mình phụ bạn post tiếp theo nha. Mình thấy với tốc độ như thế này thì 7 tập HP chắc sang năm mới xong ^^ vì vậy mình muốn phụ bạn post mấy tập, bạn cho ý kiến thử nha?
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://ouranschool.netgoo.org
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Thu Feb 28, 2008 5:26 pm

uhm đúng là tốc độ có chậm vì mình đánh máy rất lâu
cám ơn bn đã có nhã ý post giùm, mình thấy bn rất có hứng thu trg box thì phải? chắc là một fan sách truyện nữa đây !(giống mình woá!)
bn đề nghị thế thì còn gì bằng?! bn có thể phụ mình post tập này, hoặc post giùm mình tập 5 nha, theo lời chị xitin í

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Thu Feb 28, 2008 6:17 pm

Lão Hagrid cố dằn cảm xúc, đứng bên giáo sư McGonagall, nhìn theo cụ Dumbledore bồng Harry Potter đi qua sân vườn đến cửa trước của nhà Dursley, nhẹ nhàng đặt đứa bé xuống bậc cửa, lấy trong áo trùm ra một lá thư, nhét lá thư qua lớp chăn quấn quanh đứa bé, rồi trở lại với hai người kia. Cả ba đứng lặng cả phút nhìn đăm đăm cái bọc chăn tã đang ấp ủ đứa trẻ. Vai của Hagrid run lên từng chập, mắt của giáo sư Mcgonagall chớp chớp liên tục, và cái tia sáng lấp lánh thường loé lên từ đôi mắt cụ Dumbledore cũng dường như tắt ngóm. Cuối cùng cụ Dumbledore nói:
"Thôi, đành thế. Chúng ta chẳng còn việc gì ở đây nữa. Có lẽ chúng ta đi nhập tiệc với những người khác thôi."
"Dạ." Tiếng lão Hagrid đáp rõ to. "Tôi sẽ đem trả lại Sirius cái xe này. Chào giáo sư McGonagall, và xin chào ngài, giáo sư Dumbledore."
Chùi nướ,c mắt còn đang chảy ròng ròng trên mặt, lão Hagrid nhảy lên xe và đãp một cái cật lực cho máy nổ, rồi lão rú ga phóng vào không trung đen như hũ nút.
Cụ Dumbledore cúi chào bà McGonagall:
"Tôi mong sớm gặp lại bà, thưa giáo sư McGonagall".
Gíao sư McGonagall hỉ mũi một cái để đáp lễ. Cụ Dumbledore cúi người bước xuống đường. Tới góc đường, cụ dừng bước, lấy trong áo trùm ra cái tắt-lửa bằng bạc. Cụ giơ lên bấm nó một cái, rồi mười hai cái, lập tức mười hai cái bóng đèn trên đường Privet Drive bật sáng, nhưng cũng không kịp soi bóng một con mèo khoang to tướng chuồn lẹ làng sau khúc quanh ở phía đầu bên kia con đường.
Còn lại một mình, cụ Dumbledore nhìn quanh lần cuối cái bọc chăn tã trên bậc cửa ngôi nhà số 4. Cụ ngậm ngùi nói:
"Chúc cháu may mắn, Harry".
Rồi, phất tấm áo trùm một cái, cụ biến mất.

Một luồng gió thoảng qua những hàng rào cây xanh của ngôi nhà trên đường Privet Drive. Ngôi nhà ngăn nắp và những hàng rào cắt xén ngay ngắn ấy là nơi cuối cùng mà người ta có thể mong đợi một chuyện kì lạ xảy ra. Harry Potter mở mình trong cuộn chăn mà không thức giấc. Một nắm tay nhỏ xíu của bé đặt trên lá thư sát bên mình, và bé ngủ tiếp, không hề biết là vài tiếng đồng hồ nữa bà Dursley sẽ đánh thức bé dậy bằng một tiếng hét thảng thốt khi bà mở cửa để bỏ những vỏ chai sữa rỗng. Đứa bé cũng không biết là mình sẽ trở thành món đồ chơi của thằng anh họ Dudley, bị nó tha hồ ngắt trong nhiều tuần lễ sau đó. Đứa bé không hề biết gì cả về những điều đó trong lúc này, cái lúc mà khắp nơi trên cả nước, tiệc tùng linh đình đang diễn ra, người ta đều nâng ly chúc tụng:"Uống mừng Haryy Potter! Đứa bé vẫn sống!"

CHƯƠNG HAI : TẤM KÍNH BIẾN MẤT

Gần
mười năm đã trôi qua kể từ ngày vợ chồpng Dursley thức dậy phát hiện ra
đứa cháu trai ở bậc cửa, nhưng con đừơng Privet Drive vẫn không thay
đổi chút nào. Mặt trời vẫn mọc lên và soi tỏ con số 4 bằng đồng trên
cửa nhà Dursley. Ánh nắng tràn vào căn phòng khách hầu như vẫn y chang
hồi trước, hồi ông Dursley xem bản tin thời sự định mệnh về những con
cú. Chỉ có những tấm ảnh treo bên trên lò sưởi là thay đôi theo năm
táhng. Mười năm trước, trên tường có vô số hình chụp một đứa bé trông
giống như trái banh hồng tròn quay trên bãi biển, đeo những cái nơ đủ
màu. Nhưng nay thì Dudley không còn là một em bé mũm mĩm nữa, và những
tấm ảnh giờ đây trưng ra một cậu bé tóc vàng đang cỡi chiếc xe đạp đầu
tiên của mình, đang cỡi đu quay ở hội chợ, đang chơi trò chơi điện tử
với cha mình, hoặc đang được mẹ ôm ấp hôn hít...Không có một dấu hiệu
nào trong căn phòng cho thấy là còn một đứa bé khác cùng sống trong đó.


_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+




Được sửa bởi lovely_panda ngày Thu Feb 28, 2008 6:27 pm; sửa lần 1.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
Hiwatari Fujioka
Học sinh nhà Suou - Fuji
Học sinh nhà Suou - Fuji


Nữ
Tổng số bài gửi : 59
Age : 22
Location : Lớp 9A1 trường THCS Trung Mỹ Tây 2
Job/hobbies : otaku
Humor : (-.-)
Registration date : 26/02/2008

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Fri Feb 29, 2008 10:57 am

Ừm, cảm ơn Gấu đã cho mình phụ ^^. Mình cực kì yêu thích các bộ truyện văn học, ở nhà mình có rất nhiều tiểu thuyết nổi tiếng, mình mua về để đọc và học hỏi. Vậy mình sẽ post tập 5 (thể theo yêu cầu của pà xitin_9x ^^).
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://ouranschool.netgoo.org
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Fri Feb 29, 2008 9:41 pm

Vậy mà Harry Potter lại đang có mặt ở đó, vừa thoáng chợp mắt, nhưng chẳng ngủ được bao lâu. Dì Petunia, tức bà Dursley, vừa thức dậy và cất lên âm thanh đầu tiên trong ngày bằng giọng the thé:
"Dậy! Dậy ngay!"
Harry giật mình thức giấc. Dì nó lại đập cửa.
"Dậy!" Giọng bà rít lên. Harry nghe tiếng chân bà đi về phía nhà bếp rồi tiếng xoong chảo được đặt lên lò. Nó nằm ngửa ra, nhớ lại giấc mơ đêm qua. Thật là một giấc mơ đẹp. Trong giấc mơ ấy, nó thấy một chiếc xe gắn máy biết bay. Nó có một cảm giác ngồ ngộ, rằng hình như trước đây nó từng mơ giấc mơ đó rồi.
Dì nó lại đứng ngoài cửa gọi:
"Mày dậy chưa hả?"
"Sắp rồi ạ."
"Mau, ra đây, ta cần mày trông chừng món thịt muối. Mày liệu hồn nếu để nó cháy. Tao muốn mọi thứ đều phải hoàn hảo vào sinh nhật của Dudley."
Harry ngáp. Dì nó xô cửa vô:
"Mày nói gì hả?"
"Đâu có...đâu có nói gì đâu..."
Sinh nhật của Dudley. Làm sao mà nó có thể quên được? Harry thong thả ra khỏi giường, bắt đầu kiếm mấy chiếc vớ. Nó tìm được một đôi dưới gầm giường. Sau khi phủi bụi và mạng nhện, nó mang vớ vô. Harry thân quen với mấy con nhện lắm, bởi vì cái phòng xếp dưới gầm cầu thang có rất nhiều nhện, và đó chính là buồng ngủ của nó.
Mặc quần áo xong, Harry đi qua hành lang xuống bếp. Cái bàn đầy ắp quà sinh nhật của Dudley. Có vẻ như Dudley đã có được cái máy vi tính mới mà nó đòi, một cái tivi nữa, và một cái xe đạp đua. Vì sao Dudley tự nhiên lại đòi một cái xe đạp đua thì quả là một bí mật đối với Harry, bởi vì Dudley mập ú và ghét thể thao hết chỗ nói, ngoại trừ môn thể thao ngắt véo người khác. Đối tượng ngắt véo mà Dudley khoái nhất là Harry, nhưng ít khi mà nó tóm được Harry. Trông Harry chẳng có vẻ nhanh nhẹn lắm, nhưng khi bị Dudley săn đuổi thì nó tẩu thoát nhanh lạ lùng.
Có lẽ do sống trong phòng xép tối tăm dưới gầm cầu thang mà Harry hồi nào giờ cứ ốm nhom nhỏ thó hơn tuổi thật của mình. Đã vậy trông nó còn ốm và nhỏ hơn thực tế nữa vì nó luôn phải mặc quần áo cũ của Dudley, mà Dudley thì lớn xác hơn nó gấp bốn lần. Harry có một khuôn mặt gầy, tay chân loẻo khoẻo, tóc đen, mắt xanh biếc sáng long lanh. Nó đeo một cặp kính cận đầy băng keo vì bị gãy gọng sút càng nhiều lần do Dudley khoái đấm vào giữa mũi Harry. Cái duy nhất mà Harry hài lòng về người ngợm của mình là cái thẹo ở giữa trán có hình một tia chớp. Nó mang vết thẹo đó từ lâu lắm rồi, từ hồi nó không thể nhớ được nữa. Nó chỉ nhớ lần đầu tiên nó hỏi dì Petunia làm sao nó có vết thẹo đó thì dì nói:
"Trong vụ xe đụng làm cho ba má mày chết. Không được hỏi nữa, nghe không?"
Không được hỏi - Đó là nguyên tắc thứ nhất để sống yên thân trong gia đình Dursley

Hiwachan:sis Hiwachan cũng wen sis xitin ạ?(phải gọi sis rồi vì sis lớn hơn em mà) cám ơn sis đã đồng ý post truyện tập 5, để em nói với sis xitin

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
Hiwatari Fujioka
Học sinh nhà Suou - Fuji
Học sinh nhà Suou - Fuji


Nữ
Tổng số bài gửi : 59
Age : 22
Location : Lớp 9A1 trường THCS Trung Mỹ Tây 2
Job/hobbies : otaku
Humor : (-.-)
Registration date : 26/02/2008

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Sun Mar 02, 2008 7:35 am

à, sis xitin học chung lớp với chị mà ^^ dĩ nhiên là rất quen nhau, đã học chung 3 năm roài.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://ouranschool.netgoo.org
honey_dream
Chủ nhiệm nhà Honey-Mori~Giáo viên~Mỹ thuật viên~dịch thuật viên
Chủ nhiệm nhà Honey-Mori~Giáo viên~Mỹ thuật viên~dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 288
Age : 22
Location : Slytherin-Haninozuka
Point : 980
Registration date : 10/11/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Sun Mar 02, 2008 10:40 am

Thật sự, em xin phép ss Hakuba cho em nói cái này
@lovelu_panda: sao em lại phải đánh máy, trên Google search ra là có liền rồi chữ, cứ thế mà copy qua thôi, chứ có việc gì mà phải đánh máy chi cho cực...^^

_________________

¦-:¦:-º-»(¯`•¸-»*((¯`·.¸ Aikana Risa Seluna.¸.·´¯))*«-¸•´¯)«-º-:¦-:¦:-º:Chủ nhiệm nhà nhà Slytherin - H[o]gw[a]rts
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://hpvn.net
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Sun Mar 02, 2008 11:01 am

sis Hiwa:uh` vậy sis mau post cái tập 5 giùm em nha, vì em lỡ pm với chị xitin rồi(hix)
sis honey: uhm đúng là vậy nhưng khổ nỗi em lại ko tìm thấy, với lại sợ vi phạm bản quyền này nọ(mấy cái nó đã đk bản quyền), nghĩ đi nghĩ lại đánh máy tút hơn(tập đánh máy lun), tuy nhiên có thể em sẽ search thử xem có ko để rồi post lên để mọi ngừi đc đọc nhanh hơn. thanks(còn một vấn đề nữa là em có thể vừa đánh máy vừa đọc lại hìhì)


Dượng Vernon, tức ông Dursley, bước vào nhà bếp khi Harry đang lật mầy miếng
thịt muối. Dượng nạt nó một câu như lời chào buổi sáng:
− Chải tóc, mày!
Khoảng một tuần một lần, dượng Vernon lại ngước mắt ra khỏi tờ báo dượng
đang đọc để quát Harry rằng cần phải cắt tóc. Hẳn là số lần cắt tóc của bọn con
trai cả lớp cộng lai cũng không nhiều bằng của Harry, nhưng điều đó cũng chẳng
làm cho cái đầu nó khác đi được mấy, tóc nó cứ tỉnh bơ mọc lên như cũ, khắp đầu.


Khi Harry chiên tới trứng thì Dudley cùng mẹ xuất hiện ở cửa nhà bếp.
Cậu quý tử trông giống y chang cha nó: mặt to hồng hào, cổ cao không tới một
ngấn, mắt nhỏ màu xanh lơ mong nước, tóc vàng dày được chải mướt trên cái đầu
lắm mỡ. Dì Petunia thường nói Dudley trông giống như một em bé thiên, còn Harry
thì thường nói Dudley trông giống như một con heo trong chuồn heo. Harry đặt đĩa
trứng muối và thịt muối lên bàn, cái bàn hầu như chẳng còn chỗ trống nào nữa vì
chất đầy quà sinh nhật của Dudleỵ Nó đang đếm các món quà. Mặt nó xịu xuống, rồi
nó nhìn ba má nó phụng phiu:

− Có ba mươi sáu hà. Ít hơn năm ngoái hai
món quà

− Cưng ơi, con đếm sót quà của cô Marge rồi kìa, nó nằm dưới gói
quà to của ba mẹ đó.
Dudley đỏ mặt.
− Ừ, cũng chỉ mới có ba mươi
bảy thôi.
Từng chứng kiến nhiều lần cơn nhõng nhẽo của của Dudley, Harry
vội vàng ăn món thịt muối của mình càng nhanh coàng tốt để phòng trường hợp
Dudley hất tung cái bàn lên.

Dì Petunia hiển nhiên là cảm nhận được nguy
cơ đó, bởi vậy dì vôi nói:
− Ba má sẽ mua thêm cho con hai món quà nữa
khi đưa con đi chơi bữa naỵ Được hôn cưng? Hai món quà nữa nha?
Dudley
suy nghĩ một lát. Trông nó suy nghĩ thật là vất vả. Cuối cùng nó nói chậm rãi:
− Vật vậy là con sẽ có ba mươi… ba mươi…
− Ba mươi chín, cục
cưng của má à.
Dudley nặng nề ngồi xuống và chụp lấy món quà gần nhất:
− Ừ, được rồi đó.
Dượng Vernon đưa tay xoa đầu con trai:
− Còn nhỏ mà biết tính kỹ hén. Thiệt xứng đáng là con của cha, cậu
Dudley ạ.
Lúc đó điện thoại reo, dì Petunia đi nghe điện thoại, Harry và
dượng Vernon ngồi nhìn Dudley mở quà: xa đạp đua, may quay phim, may bay điều
khiển từ xa, mười sáu trò chơi điện tử mới, và một đầu máy video. Nó đang lột
giấy bao khỏi một cái đồng hồ đeo tay bằng vàng thì dì Petunia trở lại bàn ăn,
vẻ mặt giận dữ và lo lắng:
− Xui quá anh Vernon à. Bà Figg bi gãy giò,
bà không nhận giữ nó.
Dì hất đầu về phía Harrỵ Miệng Dudley há hốc kinh
hoàng, nhưng tim Harry nhảy cẫng lên. Hằng năm vào dịp sinh nhật của Dudley, ba
má nó dắt nó và bạn nó đi chơi cả ngày, nào là tới khu vui chơi giải trí, vô nhà
hàng hay đi coi hát. Vào dịp đó hàng năm, Harry bị gởi ở nhà bà Figg. Harry ghét
lắm, vì bà Figg là một mụ già điên khó tính sống cách đó hai dãy phố. Ở nhà bà
toàn là mùi bắp cải, và bà Figg cứ bắt Harry xem hình mấy con mèo của bà nuôi.
− Bây giờ làm sao đây?
Dì Petunia vừa nói vừa nhìn Harry tức tối
như thể nó âm mưu bày đặt vụ này. Harry biết là mình nên tội nghiệp cho bà Figg
bị gãy chân, nhưng khi nghĩ đến chuyện khỏi gặp lại mấy con mèo của bà thì nó
không dễ gì kiềm nén được niềm vui khấp khởi. Dượng Vernon đề nghị:
− Chúng ta có thể gọi điện nhờ cô Marge.
− Anh đừng điên. Cổ
chúa ghét thằng bé.
Mặc dù Harry vẫn ngồi trước mặt họ nhưng gia đình
Dursley cứ nói về nó như nó không hề hiện diện, hoặc như thể nó là một cái thứ
gì không thể nghe hiểu được họ, một thứ ốc sên chẳng hạn.
− Thế còn cô
bạn của em, cô… Yvonne gì đó?
− Đi nghỉ ở Majorca rồi.
Harry
nhen nhóm chút hy vọng:
− Hay dì dượng cứ để mặc con ở nhà…
(Như
vậy nó có thể xem chương trình truyền hình nó thích để thay đổi khẩu vị, và biết
đâu nó có thể vọc cái máy tính của Dudleỵ) Nhưng dì Petunia trợn mắt nhìn nó,
như thể dì vừa nuốt một trái chanh và mắc nghẹn:
− Để cho cái nhà này bị
mày phá tanh bành hả?
− Con không làm nổ cái nhà đâu.
Harry nói,
nhưng chẳng ai thèm nghe. Dì Petunia chậm rãi nói:
− Hay là cứ dắt nó đi
sở thú với mình nhưng để nó ngồi trong xe?

Dượng Vernon phản đối ngay:
− Cái xe mới toanh, ai dám để nó ngồi một mình trong đó!
Dudley
bắt đầu khóc thật tọ Thật ra thì nó giả bộ khóc thôi (lần nó khóc thật gần nhất
cách đây cũng mấy năm rồi), nhưng nó biết rằng nếu nó nhăn mặt mếu máo thì mẹ nó
sẽ cho nó bất cứ cái gì nó muốn. Bà vòng tay ôm nó vỗ về:
− Đừng khóc,
Dudley cục cưng của mẹ. Mẹ không để cho nó làm hỏng ngày vui của con đâu.
Dudley giả đò thổn thức và gào lên:
− Con… không.. cho… nó… đi…
chung.
Qua khoảng trống giữa hai cánh tay của mẹ, Dudley nhe răng cười
nhạo Harrỵ Bỗng lúc đó chuông cửa reo. Dì Petunia kêu lên:
− Ối, trời
ơi, khách khứa đến rồi đó.
Chỉ một lát sau, thằng bạn thân của Dudley là
Piers Polkiss bước vào cùng với mẹ nó. Piers là một thằng nhỏ khẳng khiu với
khuôn mặt y như chuột. Nó thường là đứa giữ chặt tay Harry cho Dudley đấm.
Dursley ngừng trò khóc giả đò ngay.
Nữa giờ sau, Harry không thể tin
được vận may lại đến với mình như thế: nó đang được ngồi trên xe hơi chung với
gia đình Dursley trên đường đến sở thú lần đầu tiên trong đời. Dì và dượng
Dursley đã không thể nghĩ ra cách nào khác để giải quyết nó, nhưng trước khi đi,
dượn Vernon kéo nó ra, cúi sát cái mặt hồng hào to tướng của ông vào mặt nó mà
dặn dò:
− Tao báo cho mày biết trước: Mày mà giở bất cứ trò quỷ quái nào
ra, bất cứ trò gì, mày cũng sẽ bị nhốt vào trong hốc tủ từ đây cho đến Nô – en,
nhớ chưa?
Harry thưa:
− Con sẽ không làm điều gì cả thiệt mà…
Nhưng dượng Vernon không tin. Từ hồi nào tới giờ chưa từng có ai tin
Harry cả.
Đó là bởi vì luôn luôn có những chuyện lạ lùng xảy ra quanh
nó, và hoàn toàn vô ích để làm cho ông bà Dursley tin rằng những chuyện này
không phải do Harry bày ra.
Thí dụ một lần, dì Petunia lấy cái kéo nhà
bếp cắt trụi lủi mớ tóc trên đầu Harry, khiến cho cái đầu nó trọc lóc. Dì chỉ để
chừa lại một chỏm trên trán, theo dì nói là để che cái thẹo kinh khủng kia đi.
Chẳng là dì đã cáu tiết khi thấy Harry đi tiệm hớt tóc về mà đầu vẫn cứ bờm xờm
như không hề được cắt tỉa.
Hôm đó Dudley được một bữa cười đến phát nấc
cục còn Harry thì thao thức suốt đêm, đau khổ tưởng tượng đến ngày hôm sau phải
vào trường. Ở trường với mớ áo quần rộng lùng thùng của Dudley mà nó phải mặc và
chiếc kính dán đầy băng keo, nó vốn đã là một trò tiêu khiển cho những đứa khác.
Vậy mà sáng hôm sau khi tức dậy Harry thấy tóc nó vẫn y như trước khi dì Petunia
cạo láng. Vì tội này Harry đã bị nhốt vô gầm cầu thang một tuần mặc dù nó cố
gắng phân bua rằng nó không thể giải thích được làm sao mà tóc nó lại mọc lên
nhanh như vậy.
Rồi một lần khác, dì Petunia bắt Harry mặc chiếc áo len
của Dudley đã bỏ đi. Cái áo đó màu nâu với những túm len màu cam trông hết sức
khủng khiếp. Harry không thích chút nào, nhưng dì Petunia cứ tròng áo vô đầu nó.
Dì càng ra sức co kéo thì chiếc áo càng nhỏ lại, cuối cùng thì cái áo chỉ vừa đủ
lớn để mặc cho một con búp bê bằng nắm tay, và dĩ nhiên là không vừa với Harrỵ
Dì Petunia thì cho là tại vì giặt mà cái áo bị co rút, nhờ vậy lần đó Harry
không bị phạt.
Nhưng đổi lại nó bị rắc rối to khi một lần người ta thấy
nó đang ngồi chong chóc trên mái nhà bếp của trường. Hôm đó băng của Dudley đang
rượt bắt Harry như mọi khi, khi Harry chạy hết nổi và cầm chắc rơi vào tay lũ
trẻ thì thấy thoát một cái, mình đang ở trên mái nhà. Bọn trẻ cũng kinh ngạc hết
sức. Còn ông bà Dursley thì nhận được thư mắng vốn của cô hiệu trưởng vì Harry
đã trèo lên nóc nhà ngồi chơi. Harry cố gắng giải thích với dượng Vernon, bằng
cách gào thât to qua lỗ khóa của cái phòng xép dưới gầm cầu thang, rằng lúc đó
nó chỉ định nhảy qua cái thùng rác lớn ở nhà bếp. Nó đoán là khi thực hiện cú
nhảy lửng lơ đó, gió đã thổi nó lên nóc nhà.
Nhưng hôm nay thì đừng có
chuyện quái dị gì xảy ra nhẹ Hôm nay đáng được giữ gìn để còn đi chơi với Dudley
và Piers ở một nơi khác – không phải là trường học, không phải là gầm cầu thang,
hay căn nhà toàn mùi bắp cải của bà Figg.
Vừa lái xe, dượng Vernon vừa
phàn nàn với dì Petunia. Ông thích phàn nàn về mọi thứ: mấy người ở sở làm, hội
đồng thành phố, Harry, ngân hàng, và Harry chính là một trong vài đề tài ông
thích phàn nàn nhất. Còn sáng nay, đề tài phàn nàn của ông là về xe gắn máy.
− Gào rú như đồ điên, cái đồ mất dạy.

Ông nói khi một chiếc xe
gắn máy vượt qua mặt họ. Harry chợt nhớ giấc mơ của mình và buột miệng nói:
− Con có mơ thấy một chiếc xe gắn máy. Nó bay.
Dượng Vernon suýt
nữa tông vào chiếc xe chạy phía trước. Ông xoay ngoắt mình trên ghế để quát vào
mặt Harry, bộ mặt ông lúc đó trông giống như một củ cải đỏ khổng lồ:
− XE GẮN MÁY KHÔNG BAY!
Dudley và Piers bấm nhau cười hi hí. Harry nói:
− Con biết là nó không baỵ Chỉ là chiêm bao mà.
Nhưng giá mà nó
đừng nói thì hơn. Ở trong gia đình Dursley, mỗi khi nó đặt câu hỏi thì người ta
đã thấy ghét nó rồi; nhưng không ghét bằng khi nó nói về những việc không bình
thường, cho dù nó nói đó là chuyện chiêm bao hay phim hoạt hình đi nữa. Có vẻ
như họ sợ Harry sẽ bị nhiễm những ý tưởng kỳ quái nguy hiểm.

Hôm ấy là
một ngày thứ bảy nắng đẹp và sở thú đầy nhóc những gia đình dắt con cái đi chơi.
Ông bà Dursley mua cho Dudley và Piers mỗi đứa một cây kem sô – cô – la to tổ
chảng ngay ở cổng, và bởi vì trước khi họ kịp vội vàng kéo Harry đi chỗ khác thì
cô báng hàng đã tươi cười hỏi Harry rằng cậu bé muốn ăn kem gì, họ mới đành mua
cho nó một cây kem chanh rẻ tiền. Cũng không đến nỗi tệ. Harry vừa nghĩ vửa mút
cây kem của mình khi cả bọn đứng xem một con đười ươi gãi đầu. Harry thấy con
đười ươi đó giống Dudley lắm dù rằng lông nó không có màu vàng hoe.

Lâu
lắm rồi Harry mới có được một buổi sáng đẹp như vậy. Nó cẩn thận đi cách ông bà
Dursley một khoảng để Dudley và Piers không kiếm chuyện nện nó cho đỡ ngứa chân
taỵ Hai thằng nhỏ đã có vẻ bắt đầu chán mấy con thú. Khi họ ngồi ăn trong nhà
hàng của sở thú, Dudley đập bàn đập ghế um xùm vì cái bánh kem của nó không có
đủ kem như nó đòi, dượng Vernon bèn mua cho nó một cái khác, và Harry được hưởng
cái bánh kem không đủ kem đó.

Mãi về sau, Harry vẫn còn cảm thấy sao mà
chuyện đó đẹp như một giấc mơ.

Sau bữa ăn trưa, họ đến khu chuồn nuôi
các loài bò sát. Bên trong mát lạnh và tăm tối, chỉ có ánh sáng dọc qua cửa sổ
theo tường. Đằng sau tấm kính ngăn, đủ loại rắn rít trườn quanh những tảng đá
hay khúc gỗ. Dudley và Piers muốn xem mấy con rắn hổ mang khổng lồ rất độc, và
lũ trăn (cũng khổng lồ) có thể quấn chết người. Dudley nhanh chóng kiếm ra chỗ ở
của con rắn lớn nhất sở thú. Nó bự đến nỗi có thể quấn hai vòng quanh chiếc xe
hơi của ông Dursley và siết cho chiếc xe bẹp dúm bẹp dí như cái thùng rác cũ.
Nhưng lúc đó con rắn không tỏ vẻ hứng thú làm chuyện đó, nó đang ngủ.


Dudley dí muỗi sát cửa kính nhìn chằm chằm vào cái cuộn màu nâu bóng
láng ấy. Nó nài nỉ cha:

− Làm cho nó nhúc nhích đi.

Ông Dursley
vỗ lên tấm kính ngăn, nhưng con vật lì lợm nằm yên. Dudley lai òn ỉ:


Làm nữa đi ba.

Ông Dursley lại vỗ bàn tay hộ pháp của mình lên tấm kính,
nhưng con rắn cứ giả điếc hay là điếc thật. Dudley làu bàu bỏ đi:

− Con
ày chán ngắt.

Harry đi tới đứng vào chỗ Dudley đã bỏ đi, chăm chú nhìn
con rắn. Nếu mà con rắn đã chết vì chán ngán thì Harry cũng không lấy làm ngạc
nhiên. Nghĩ coi, chẳng có ai bầu bạn ngoại trừ mấy thằng ngốc gõ gõ ngón tay lên
tấm kính ngăn để quấy rầy nó suốt ngày. Còn tệ hơn là ở trong cái phòng xép dưới
gầm cầu thang, nơi chỉ có dì Petunia tới đập cửa kêu dậy, ít nhất ở đó còn được
đi qua nhà bếp hay loanh quanh trong vườn.

Thình lình con rắn mở mắt ra,
hai con mắt như hai hòn bi thủy tinh. Rồi rất từ tốn, nó ngóc đầu lên cho đến
khi mắt nó ngang tầm với mắt Harry.

Nó nháy mắt.

Harry nhìn con
rắn chằm chằm. Rồi nó liếc nhanh chung quanh xem có ai đang ngó chừng không.
Không có, Harry bèn nhìn con rắn và nháy mắt với nó.

theomaiyeuem.net



_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Sun Mar 02, 2008 11:02 am

Con rắn hất đầu về phía Dudley và ông Dursley, nhướn mắt nhìn lên trần nha rồi
ném cho Harry một cái nhìn mang ý nghĩa rõ ràng là:

− Ta quá nhàm cụ đó
rồi.

Harry thì thầm qua những tấm kính mặc dù không chắc con rắn có thể
nghe được:

− Tao biết. Chắc là khó chịu lắm.

Con rắn gật mạnh
cái đầu Harry hỏi:

− Nhân tiện xin hỏi mày ở đâu ra vậy?

Con rắn
ngoắc cái đuôi chỉ vào tấm bảng cạnh tấm kính. Harry đọc:

Boa
constrictor, Brazin.

− Xứ đó đẹp không?

Boa constrictor lại
ngoắc đuôi chỉ tấm bảng lần nữa và Harry đọc tiếp: con vật này sinh trưởng trong
sở thú.

− À tao hiểu rồi vậy là mày chưa từng tới Brazin?

Con
rắn lắc đầu, vừa lúc một tiếng thét kinh hoàng vang lên phía sau Harry làm cho
cả nó và con rắn đều giật bắn mình.

− DUDLEY! ÔNG DURSLEY! LAI ĐÂY COI
CON RẮN NÀY! KHÔNG THỂ NÀO TIN ĐƯỢC CHUYỆN NÓ ĐANG LÀM ĐÂU!

Dudley chạy
nháo nhào tới. Nó đấm vô sườn của Harry.

− Mày tránh ra tao coi.


Bị bất ngờ, Harry té lăn xuống sàn bê tông. Điều xảy ra tiếp theo nhanh
đến nỗi không ai kịp nhìn thấy là nó đã xảy ra như thế nào: Tích tắt thứ nhất,
Dudley và Piers dí mắt lên tấm kính, tích tắt thứ hai, tụi nó bật ngữa ra sau
với tiếng rú hãi hùng.

Harry lồm cồm ngồi dậy sửng sốt. Tấm kính ngăn
chuồn con Boa constrictor đã biến mất. Con rắn khổng lồ đang lẹ làng trường trên
sàn. Mọi người trong khu chuồng bò sát vừa la hét vừa chạy thoát thân ra cửa.
Khi con rắn trường ngang qua, Harry nghe như có một giọng trầm trầm xúc động
vang lên:

− Ta về Brazin đây… cám ơn lắm lắm, bạn ta.

Người
trông coi chuồn bò sát chết điếng đi, cứ lắp bắp mãi:

− Nhưng… tấm kính
ngăn… tấm kính nhăn đâu rồi?

Ông giám đốc sở thú đích thân pha một tách
trà đậm có đường cho bà Dursley, rối rít xin lỗi không thôi. Dudley và Piers gần
như á khẩu. Theo nhu Harry chứng kiến thì con rắn không làm gì ai ngoài chuyện
táp đùa không khí lúc trường ngang qua chân bọn chúng. Nhưng một khi đã an toàn
ngồi trên xe của ông Dursley thì Dudley bắt đầu ba hoa chuyện con rắn suýt nữa
đã táp trúng giò cẳng của nó, còn Piers thì làm như thể con rắn chỉ thiếu chút
nữa là đã siết nó trẹo cả xương sống. Nhưng điều kinh khủng nhất đối với Harry,
là khi Piers hoàn hồn lại và nói:

− Ê Harry, lúc đó mày đang nói chuyện
với nó, phải không?

Ông Dursley đợi cho đến khi Piers hoàn toàn rời khỏi
nhà ông rồi mới quay sang Harrỵ Ông giận đến nỗi không thốt lên lời, chỉ hổn hển
nói được mấy tiếng:

− Tới – gầm cầu thang – ở đó – nhịn ăn.

Rồi
ông ngã vật xuống chiếc ghế bành, bà Dursley phải lật đật chạy đi rót cho ông
một ly rượu vang lớn.

Harry nằm dài trong phòng xép dưới gầm cầu thang
thật lâu sau đó. Nó không biết bây giờ là mấy giờ mà cũng không chắc là gia đình
Dursley đã hết ngủ chưa. Họ mà chưa ngủ thì nó không dám liều mạng mò vô bếp
kiếm cái gì ăn.

Nó đã sống ở nhà Dursley gần mười năm, mười năm khốn
khổ,từ khi còn là một đứa trẻ sơ sinh và ba má nó chết vì một tai nạn xe cộ,
theo như nó được biết. Nó không thể nhớ chuyện gì đã sảy ra với nó, ở trong
chiếc xe bị nạn khiến ba má nó chết. Đôi khi, vào những lúc bị phạt nhốt trong
gầm cầu thang nhiều giờ liền, nó vắt trí nhớ để nhớ lại và loáng thoáng thấy một
hình ảnh lạ: Một lằn chớp xanh lè loá mắt và một cơn đau buốt ngay giữa trán. Nó
đáong là do vụ đụng xe gây ra, nhưng nó không tưởng tượng nổi lằn chớp xanh đó
xuất phát từ đâu. Nó cũng không thể nhớ gì về ba má nó. Dì dượn Dursley không
bao giờ nói cho nó biết chút gì về họ cả. Nó thì dĩ nhiên là bị cấm hỏi. Ttrong
nhà Dursley không có tấm hình nào của ba má Harry.

Hồi Harry còn nhỏ hơn
nữa, nó từng mơ đi mơ lại một giấc mơ được một người bà con

khác đến
nhận, đem nó đi khỏi nhà Dursleỵ Nhưng chuyện đó không bao giờ xảy ra: Dursley
là gia đình duy nhất cho nó dung thân.

Dù vậy, đôi khi nó cũng nghĩ (hay
hy vọng) rằng hình như có những người lạ mặt trên đường phố biết nó. Một ông già
nhỏ thó đội cái nón chóp màu tím có lần cúi chào nó khi no đi theo ba Dursley va
Dudley đi mua sắm. Bà Dursley giận dữ hỏi nó có quen với ông già không, rồi hấp
tấp kéo bọn trẻ ra khỏi tiệm mà không kịp mua sắm gì cả. Lại có cả một bà già
trông rất hoang dại, mặc quần áo toàn màu xanh lá cây, vui vẻ vẫy chào nó trên
xe buýt. Rồi có một ông đầu hói mặc áo khoác màu tím dài thoòng đến bắt tay nó
trên đường phố vào hôm kia, xong bước đi không nói một lời. Điều kỳ lạ nhất của
những người này là khi Harry muốn đến gân họ thì họ dường như biến đi trong chớp
mắt!

Ở trường Harry không có bạn bè. Mọi người đều biết băng của Dudley
rất ghét cái thằng Harry Potter bận đồ kính luộm thà luộm thuộm và đeo cặp kính
gãy gọng bể tròng. Họ không muốm làm mít lòng băng của Dudley.
(theo maiyeuem.net)

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Tue Mar 04, 2008 9:17 pm

CHƯƠNG III: NHỮNG LÁ THƯ KHÔNG XUẤT XỨ

Vụ đào thoát của con Boa Constrictor Brazin* khiến Harry lãnh một án phạt lâu nhất từ trước tới giờ. Khi Harry được phép ra khỏi gầm cầu thang thì kỳ nghỉ hè đã bắt đầu và Dudley đã làm bể tanh cái máy quay phim mới của nó, làm tan nát cái máy bay điều khiển từ xa, và tông vô bà Figg đang chống nạng băng qua đường nhân dịp nó tập cỡi chiếc xe đạp đua lần đầu tiên, làm bà cụ té chổng kềnh.

Harry rất mừng là năm học đã chấm dứt, nhưng cũng không thể hoàn toàn thoát được băng của Dudley, tụi nó kéo đến nàh chơi mỗi ngày. Piers, Dennis, Malcolm và Gordon đều có xác thân to lớn và đầu óc bé tí, nhưng Dudley là đứa to xác nhất và đần nhất trong bọn, nên đượ làm thủ lĩnh. Cả lũ rất khoái tham gia trò thể thao thích nhất của Dudley là săn lùng Harry.

Đấy chính là lí do àm Harry thường chuồn khỏi nhà, đi lang thang đâu đó và nghĩ vẩn vơ về kỳ nghỉ sắp hết. Nghĩ tới đó: nó thấy loé lên chút tia hi vọng: tháng chín tới nó sẽ vô trường cấp hai và lúc đó, lần đầu tiên trong đời, nó sẽ khỏi phải đi học chung với Dudley. Thằng đó đã được nhận vào trường trung học tư mà hồi xưa ông Dursley từng học, trường Smeltings. Piers cũng vô trường đó. Nhưng Harry thì ngược lại, sẽ vô trườpng công lập địa phương, trường Tường Đá. Dudley cho là như vậy thì đã lắm. Nó bảo Harry:
"Ở trường Tường Đá người ta nhét đầu người ta vào cầu tiên vào ngày nhập học. Mày có muốn lên lầu thực tập trước không"
" Không. Cám ơn. Cái cầu tiêu thúi của mày làm sao có đủ những thứ khủng khiếp như cái đầu của mày - Cái đầu mày phát rồ rồi."

Nói xong, Hnarry chạy biến thiệt lẹ trước khi thằng Dudley thực hiện được ý đồ trong cái đầu của nó.
Một ngày vào tháng bảy, bà Dursley dắt Dudley đi London* mua đồng phục của trường Smeltings cho nó. Harry được đem gửi cho bà Figg trông chừng. Lần này bà Figg không đến nỗi nào. Hoá ra là một trong mấy con mèo của bà đã làm bà trượt té gãy giò, nên bây giờ bà dười như mất hứng với bọn mèo. Bà để cho Harry được ngồi xem truyền hình và còn cho nó một miếng bánh chocolate* có mùi vị như thể được làm từ nhiều năm trước.

Buổi tối hôm đó, Dudley trong bộ đồng phục mới toanh oai vệ đi diễu quanh phòngkhách cho cha mẹ nó ngắm. Nam sinh trường Smeltings mặc áo khoác có đuôi màu nâu sẫm , quần chẽn (cụt tới gối) màu cam, và đội một cái nón rơm kêu là boaters. Tụi nó cũng cầm gậy có mấu, dùng để nện nhau khi thầy giáo không để mắt tới. Điều này có thể coi như một sự rèn luyện tốt cho đời chúng sau này.

Ngắm quí tử Dudley mặc quần chẽn mới, ông Dursley xúc động nói 'đây là giây phút tự hào nhất trong đời ông. Bà Dursley thì bật khóc và nói là bà không thể tin là bé Dudley-đờ-tí-tẹo của bà đã lớn và đẹp trai đến thế. Còn Harry thì tự cấm mình chớ nói ra cảm tưởng. Nó biết hai be sườn của nó dám bể vì nín cười lắm.

Sáng hôm sau, Harry vừa bước vô bếp thì ngửi thấy ngay một mùi khủng khiếp. Hình như cái mùi ấy xuất phát từ một cái chậu lớn. Nó bước tới gần để ngó một cái. Cái chậu ngập đầy một thứ gì trông như nùi giẻ ngập trong làn nước xám. Nó hỏi dì Petunia:
"Cái gì vậy?"
Môi dì mím lại như mọi khi harry dám đặt ra một câu hỏi. Dì nói:
"Đồng phục mới của mày."
Harry nhìn vô chậu lần nữa. Nó nói:
"Ôi, con đâu dè là nó bị nhúng ướt dữ vậy."
Dì Petunia nạt:
"Đồ ngu. Tao đang nhuộm xám đồ cũ của Dudley cho mày. Tao nhuộm xong thì trông nó cũng giống như đồ mới của những đứa khác thôi."
Harry rất nghi ngờ điều đó, nhưng nghĩ mình không cãi lại là tốt nhất. Nó ngồi xuống cạnh bàn ăn, cố gắng không nghĩ tới hình ảnh nó trong bộ đồ khín đó, đi đến trường Tường Đá vào ngày khai giảng niên học mới. Có lẽ trông nó sẽ giống một đứa đội lốt da voi già.

Bộ đồng phục mới của Harry làm cho Dudley và dượng Vernon nhăn mũi ngay khi bước vô nhà bếp. Ông Dursley, như thông lệ, giở tờ báo ra đọc và Dudley thì dộng cây gậy Smeltings của nó lên bàn. Gìơ đây đi đâu nó cũng kè kè cây gậy đó.

chú thích *: những chỗ có dấu * là những chữ be,1 viết theo đúng tiếng Anh chứ k phải theo phiên âm như cô Lí Lan dịch . Bà con chú ý nhe.

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Sun Mar 23, 2008 2:28 pm


Vậy mà Harry Potter lại đang có mặt ở đó, vừa thoáng chợp mắt, nhưng
chẳng ngủ được bao lâu. Dì Petunia, tức bà Dursley, vừa thức dậy và cất
lên âm thanh đầu tiên trong ngày bằng giọng thé thé:


− Dậy! Dậy ngay!


Harry giật mình thức giấc. Dì nó lại đập cửa.


− Dậy!


Giọng bà rít lên. Harry nghe tiếng chân bà đi về phía nhà bếp và
rồi tiếng xoong chảo được đặt lên lò. Nó nằm ngửa ra, nhớ lại giấc mơ
đêm quạ Thật là một giấc mơ đẹp. Trong giấc mơ ấy, nó thấy một chiếc xe
gắn máy biết baỵ Nó có một cảm giác ngồ ngộ, rằng hình như trước đây nó
từng mơ giấc mơ đó rồi.


Dì nó lại đứng ngoài cửa gọi:


− Mày dậy chưa hả?


− Sắp rồi ạ.


− Mau, ra đây tao cần mày trông chừng món thịt muối. Mày liệu hồn
nếu để nó cháy. Tao muốn mọi thứ phải thật hoàn hảo vào ngày sinh nhật
của Dudley.


Harry ngáp. Dì nó xô cửa vô:


− Mày nói gì hả?


− Đâu có… đâu có nói gì đâu…


Sinh nhật của Dudleỵ Làm sao mà nó có thể quên được? Harry thong
thả ra khỏi giường, bắt đầu kiếm mấy chiếc vớ. Nó tìm được một đôi dưới
gầm giường. Sau khi phủi bụi và mạng nhện, nó mang vớ vộ Harry thân
quen với mấy con nhện lắm, bởi vì cái phòng xép dưới gầm cầu thang có
rất nhiều nhện, và đó chính là buồn ngủ của nó.


Mặc quần áo xong Harry đi qua hành lang xuống bếp. Cái bàn đầy ắp
quà sinh nhật của Dudleỵ Có vẻ như Dudley đã có được cái máy tính mới
mà nó đòi, một cái ti vi nữa , và một chiếc xe đạp đuạ Vì sao Dudley tự
nhiên lại đòi một chiếc xe đạp đua thì quả là một bí mật đối với Harry,
bởi vì Dudley mập ú và ghét thể thao hết chỗ nói, ngoại trừ môn thể
thao ngắt véo người khác.Đối tượng ngắt véo mà Dudley khoái nhất chính
là Harry, nhưng ít khi nào nó tóm được Harrỵ Trông Harry chẳng có vẻ
nhanh nhẹn lắm, nhưng khi bị Dudley săn đuổi thì nó tẩu thoát nhanh lạ
lùng.


Có lẽ do sống trong phòng xép tối tăm dưới gầm cầu thang mà Harry
cứ ốm nhom nhỏ thó hơn tuổi thật của mình. Đã vậy trông nó còn ốm và
nhỏ hơn thực tế nữa vì nó luôn phải mặc quần áo cũ của Dudley, mà
Dudley thì lớn xác hơn nó gấp bốn lần. Harry có một khuôn mặt gầy, tay
chân loẻo khoẻo, tóc đen, mắt xanh biếc sáng long lanh. Nó đeo một cặp
kiếng cận đầy băng keo vì bị gãy gọng sút cáng nhiều lần do Dudley
khoái đấm vào giữa mũi Harrỵ Cái duy nhất mà Harry hài lòng về người
ngợm của mình là cái thẹo giữa trán có hình một tia chớp. Nó mang vết
thẹo đótừ lâu lắm rồi, từ hồi nó không thể nhớ được nữa. Mó chỉ nhớ là
lần đầu tiên nó hỏi dì Petunia làm sao nó có vết thẹo đó thì dì nói:


− Trong vụ xe đụng làm cho ba má mày chết. Không được hỏi nữa, nghe không?


Không được hỏi - đó là nguyên tắc thứ nhất để sống yên thân trong gia đình Dursley.


Dượng Vernon, tức ông Dursley, bước vào nhà bếp khi Harry đang lật
mầy miếng thịt muối. Dượng nạt nó một câu như lời chào buổi sáng:


− Chải tóc, mày!


Khoảng một tuần một lần, dượng Vernon lại ngước mắt ra khỏi tờ báo
dượng đang đọc để quát Harry rằng cần phải cắt tóc. Hẳn là số lần cắt
tóc của bọn con trai cả lớp cộng lai cũng không nhiều bằng của Harry,
nhưng điều đó cũng chẳng làm cho cái đầu nó khác đi được mấy, tóc nó cứ
tỉnh bơ mọc lên như cũ, khắp đầu.


Khi Harry chiên tới trứng thì Dudley cùng mẹ xuất hiện ở cửa nhà
bếp. Cậu quý tử trông giống y chang cha nó: mặt to hồng hào, cổ cao
không tới một ngấn, mắt nhỏ màu xanh lơ mong nước, tóc vàng dày được
chải mướt trên cái đầu lắm mỡ. Dì Petunia thường nói Dudley trông giống
như một em bé thiên, còn Harry thì thường nói Dudley trông giống như
một con heo trong chuồn heo. Harry đặt đĩa trứng muối và thịt muối lên
bàn, cái bàn hầu như chẳng còn chỗ trống nào nữa vì chất đầy quà sinh
nhật của Dudleỵ Nó đang đếm các món quà. Mặt nó xịu xuống, rồi nó nhìn
ba má nó phụng phiu:


− Có ba mươi sáu hà. Ít hơn năm ngoái hai món quà


− Cưng ơi, con đếm sót quà của cô Marge rồi kìa, nó nằm dưới gói quà to của ba mẹ đó.


Dudley đỏ mặt.


− Ừ, cũng chỉ mới có ba mươi bảy thôi.


Từng chứng kiến nhiều lần cơn nhõng nhẽo của của Dudley, Harry vội
vàng ăn món thịt muối của mình càng nhanh coàng tốt để phòng trường hợp
Dudley hất tung cái bàn lên.


Dì Petunia hiển nhiên là cảm nhận được nguy cơ đó, bởi vậy dì vôi nói:


− Ba má sẽ mua thêm cho con hai món quà nữa khi đưa con đi chơi bữa naỵ Được hôn cưng? Hai món quà nữa nha?


Dudley suy nghĩ một lát. Trông nó suy nghĩ thật là vất vả. Cuối cùng nó nói chậm rãi:


− Vật vậy là con sẽ có ba mươi… ba mươi…


− Ba mươi chín, cục cưng của má à.


Dudley nặng nề ngồi xuống và chụp lấy món quà gần nhất:


− Ừ, được rồi đó.


Dượng Vernon đưa tay xoa đầu con trai:


− Còn nhỏ mà biết tính kỹ hén. Thiệt xứng đáng là con của cha, cậu Dudley ạ.


Lúc đó điện thoại reo, dì Petunia đi nghe điện thoại, Harry và
dượng Vernon ngồi nhìn Dudley mở quà: xa đạp đua, may quay phim, may
bay điều khiển từ xa, mười sáu trò chơi điện tử mới, và một đầu máy
video. Nó đang lột giấy bao khỏi một cái đồng hồ đeo tay bằng vàng thì
dì Petunia trở lại bàn ăn, vẻ mặt giận dữ và lo lắng:


− Xui quá anh Vernon à. Bà Figg bi gãy giò, bà không nhận giữ nó.


Dì hất đầu về phía Harrỵ Miệng Dudley há hốc kinh hoàng, nhưng tim
Harry nhảy cẫng lên. Hằng năm vào dịp sinh nhật của Dudley, ba má nó
dắt nó và bạn nó đi chơi cả ngày, nào là tới khu vui chơi giải trí, vô
nhà hàng hay đi coi hát. Vào dịp đó hàng năm, Harry bị gởi ở nhà bà
Figg. Harry ghét lắm, vì bà Figg là một mụ già điên khó tính sống cách
đó hai dãy phố. Ở nhàbà toàn là mùi bắp cải, và bà Figg cứ bắt Harry
xem hình mấy con mèo của bà nuôi.


− Bây giờ làm sao đây?


Dì Petunia vừa nói vừa nhìn Harry tức tối như thể nó âm mưu bày đặt
vụ này. Harry biết là mình nên tội nghiệp cho bà Figg bị gãy chân,
nhưng khi nghĩ đến chuyện khỏi gặp lại mấy con mèo của bà thì nó không
dễ gì kiềm nén được niềm vui khấp khởi.


Dượng Vernon đề nghị:


− Chúng ta có thể gọi điện nhờ cô Marge.


− Anh đừng điên. Cổ chúa ghét thằng bé.


Mặc dù Harry vẫn ngồi trước mặt họ nhưng gia đình Dursley cứ nói về
nó như nó không hề hiện diện, hoặc như thể nó là một cái thứ gì không
thể nghe hiểu được họ, một thứ ốc sên chẳng hạn.


− Thế còn cô bạn của em, cô… Yvonne gì đó?


− Đi nghỉ ở Majorca rồi.


Harry nhen nhóm chút hy vọng:


− Hay dì dượng cứ để mặc con ở nhà…


(Như vậy nó có thể xem chương trình truyền hình nó thích để thay
đổi khẩu vị, và biết đâu nó có thể vọc cái máy tính của Dudleỵ) Nhưng
dì Petunia trợn mắt nhìn nó, như thể dì vừa nuốt một trái chanh và mắc
nghẹn:


− Để cho cái nhà này bị mày phá tanh bành hả?


− Con không làm nổ cái nhà đâu.


Harry nói, nhưng chẳng ai thèm nghe. Dì Petunia chậm rãi nói:


− Hay là cứ dắt nó đi sở thú với mình nhưng để nó ngồi trong xe?


Dượng Vernon phản đối ngay:


− Cái xe mới toanh, ai dám để nó ngồi một mình trong đó!


Dursley bắt đầu khóc thật tọ Thật ra thì nó giả bộ khóc thôi (lần
nó khóc thật gần nhất cách đây cũng mấy năm rồi), nhưng nó biết rằng
nếu nó nhăn mặt mếu máo thì mẹ nó sẽ cho nó bất cứ cái gì nó muốn. Bà
vòng tay ôm nó vỗ về:


− Đừng khóc, Dudley cục cưng của mẹ. Mẹ không để cho nó làm hỏng ngày vui của con đâu.


Dudley giả đò thổn thức và gào lên:


− Con… không.. cho… nó… đi… chung.


Qua khoảng trống giữa hai cánh tay của mẹ, Dudley nhe răng cười nhạo Harrỵ Bỗng lúc đó chuông cửa reo. Dì Petunia kêu lên:


− Ối, trời ơi, khách khứa đến rồi đó.


Chỉ một lát sau, thằng bạn thân của Dudley là Piers Polkiss bước
vào cùng với mẹ nó. Piers là một thằng nhỏ khẳng khiu với khuôn mặt y
như chuột. Nó thường là đứa giữ chặt tay Harry cho Dudley đấm. Dursley
ngừng trò khóc giả đò ngay.


Nữa giờ sau, Harry không thể tin được vận may lại đến với mình như
thế: nó đang được ngồi trên xe hơi chung với gia đình Dursley trên
đường đến sở thú lần đầu tiên trong đời. Dì và dượng Dursley đã không
thể nghĩ ra cách nào khác để giải quyết nó, nhưng trước khi đi, dượn
Vernon kéo nó ra, cúi sát cái mặt hồng hào to tướng của ông vào mặt nó
mà dặn dò:


− Tao báo cho mày biết trước: Mày mà giở bất cứ trò quỷ quái nào
ra, bất cứ trò gì, mày cũng sẽ bị nhốt vào trong hốc tủ từ đây cho đến
Nô – en, nhớ chưa?


Harry thưa:


− Con sẽ không làm điều gì cả thiệt mà…


Nhưng dượng Vernon không tin. Từ hồi nào tới giờ chưa từng có ai tin Harry cả.

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Sun Mar 23, 2008 2:29 pm

Đó là bởi vì luôn luôn có những chuyện lạ lùng xảy ra quanh nó, và hoàn
toàn vô ích để làm cho ông bà Dursley tin rằng những chuyện này không
phải do Harry bày ra.



Thí dụ một lần, dì Petunia lấy cái kéo nhà bếp cắt trụi lủi mớ tóc
trên đầu Harry, khiến cho cái đầu nó trọc lóc. Dì chỉ để chừa lại một
chỏm trên trán, theo dì nói là để che cái thẹo kinh khủng kia đi. Chẳng
là gì đã cáu tiết khi thấy Harry đi tiệm hớt tóc về mà đầu vẫn cứ bờm
xờm như không hề được cắt tỉa.



Hôm đó Dudleyb được một bữa cười đến phát nấc cục còn Harry thì
thao thức suốt đêm, đau khổ tưởng tượng đến ngày hôm sau phải vào
trường. Ở trường với mớ áo quần rộng lùng thùng của Dudley mà nó phải
mặc và chiếc kính dán đầy băng keo, nó vốn đã là một trò tiêu khiển cho
những đứa khác. Vậy mà sáng hôm sau khi tức dậy Harry thấy tóc nó vẫn y
như trước khi dì Petunia cạo láng. Vì tội này Harry đã bị nhốt vô gầm
cầu thang một tuần mặc dù nó cố gắng phân bua rằng nó không thể giải
thích được làm sao mà tóc nó lại mọc lên nhanh như vậy.



Rồi một lần khác, dì Petunia bắt Harry mặc chiếc áo len của Dudley
đã bỏ đi. Cái áo đó màu nâu với những túm len màu cam trông hết sức
khủng khiếp. Harry không thích chút nào, nhưng dì Petunia cứ tròng áo
vô đầu nó. Dì càng ra sức co kéo thì chiếc áo càng nhỏ lại, cuối cùng
thì cái áo chỉ vừa đủ lớn để mặc cho một con búp bê bằng nắm tay, và dĩ
nhiên là không vừa với Harrỵ Dì Petunia thì cho là tại vì giặt mà cái
áo bị co rút, nhờ vậy lần đó Harry không bị phạt.



Nhưng đổi lại nó bị rắc rối to khi một lần người ta thấy nó đang
ngồi chong chóc trên mái nhà bếp của trường. Hôm đó băng của Dudley
đang rượt bắt Harry như mọi khi, khi Harry chạy hết nổi và cầm chắc rơi
vào tay lũ trẻ thì thấy thoát một cái, mình đang ở trên mái nhà. Bọn
trẻ cũng kinh ngạc hết sức. Còn ông bà Dursley thì nhận được thư mắng
vốn của cô hiệu trưởng vì harry đã trèo lên nóc nhà ngồi chơi. Harry cố
gắng giải thích với dượng Vernon, bằng cách gào thât to qua lỗ khóa của
cái phòng xép dưới gầm cầu thang, rằng lúc đó nó chỉ định nhảy qua cái
thùng rác lớn ở nhà bếp. Nó đoán là khi thực hiện cú nhảy lững lơ đó,
gió đã thổi nó lên nóc nhà.



Nhưng hôm nay thì đừng có chuyện quái dị gì xảy ra nhẹ Hôm nay đáng
được giữ gìn để còn đi chơi với Dudley và Piers ở một nơi khác – không
phải là trường học, không phải là gầm cầu thang, hay căn nhà toàn mùi
bắp cải của bà Figg.



Vừa lái xe, dượng Vernon vừa phàn nàn với dì Petunia. Ông thích
phàn nàn về mọi thứ: mấy người ở sở làm, hội đồng thành phố, Harry,
ngân hàng, và Harry chính là một trong vài đề tài ông thích phàn nàn
nhất. Còn sáng nay, đề tài phàn nàn của ông là về xe gắn máy.



− Gào rú như đồ điên, cái đồ mất dạy.



Ông nói khi một chiếc xe gắn máy vượt qua mặt họ. Harry chợt nhớ giấc mơ của mình và buột miệng nói:



− Con có mơ thấy một chiếc xe gắn máy. Nó bay.



Dượng Vernon suýt nữa tông vào chiếc xe chạy phía trước. Ông xoay
ngoắt mình trên ghế để quát vào mặt Harry, bộ mặt ông lúc đó trông
giống như một củ cải đỏ khổng lồ:



− XE GẮN MÁY KHÔNG BAY!



Dudley và Piers bấm nhau cười hi hí. Harry nói:



− Con biết là nó không baỵ Chỉ là chiêm bao mà.



Nhưng giá mà nó đừng nói thì hơn. Ở trong gia đình Dursley, mỗi khi
nó đặt câu hỏi thì người ta đã thấy ghét nó rồi; nhưng không ghét bằng
khi nó nói về những việc không bình thường, cho dù nó nói đó là chuyện
chiêm bao hay phim hoạt hình đi nữa. Có vẻ như họ sợ Harry sẽ bị nhiễm
những ý tưởng kỳ quái nguy hiểm.



Hôm ấy là một ngày thứ bảy nắng đẹp và sở thú đầu nhóc những gia
đình dắt con cái đi chơi. Ông bà Dursley mua cho Dudley và Piers mỗi
đứa một cây kem sô – cô – la to tổ chảng ngay ở cổng, và bởi vì trước
khi họ kịp vội vàng kéo Harry đi chỗ khác thì cô báng hàng đã tươi cười
hỏi Harry rằng cậu bé muốn ăn kem gì, họ mới đành mua cho nó một cây
kem chanh rẻ tiền. Cũng không đến nỗi tệ. Harry vừa nghĩ vửa mút cây
kem của mình khi cả bọn đứng xem một con đười ươi gãi đầu. Harry thấy
con đười ươi đó giống Dudley lắm dù rằng lông nó không có màu vàng hoe.



Lâu lắm rồi Harry mới có được một buổi sáng đẹp như vậy. Nó cẩn
thận đi cách ông bà Dursley một khoảng để Dudley và Piers không kiếm
chuyện nện nó cho đỡ ngứa chân taỵ Hai thằng nhỏ đã có vẻ bắt đầu chán
mấy con thú. Khi họ ngồi ăn trong nhà hàng của sở thú, Dudley đập bàn
đập ghế um xùm vì cái bánh kem của nó không có đủ kem như nó đòi, dượng
Vernon bèn mua cho nó một cái khác, và Harry được hưởng cái bánh kem
không đủ kem đó.



Mãi về sau, Harry vẫn còn cảm thấy sao mà chuyện đó đẹp như một giấc mơ.



Sau bữa ăn trưa, họ đến khu chuồn nuôi các loài bò sát. Bên trong
mát lạnh và tăm tối, chỉ có ánh sáng dọc qua cửa sổ theo tường. Đằng
sau tấm kính ngăn, đủ loại rắn rít trườn quanh những tảng đá hay khúc
gỗ. Dudley và Piers muốn xem mấy con rắn hổ mang khổng lồ rất độc, và
lũ trăn (cũng khổng lồ) có thể quấn chết người. Dudley nhanh chóng kiếm
ra chỗ ở của con rắn lớn nhất sở thú. Nó bự đến nỗi có thể quấn hai
vòng quanh chiếc xe hơi của ông Dursley và siết cho chiếc xe bẹp dúm
bẹp dí như cái thùng rác cũ. Nhưng lúc đó con rắn không tỏ vẻ hứng thú
làm chuyện đó, nó đang ngủ.


Dudley dí muỗi sát cửa kính nhìn chằm chằm vào cái cuộn màu nâu bóng láng ấy. Nó nài nỉ cha:



− Làm cho nó nhúc nhích đi.



Ông Dursley vỗ lên tấm kính ngăn, nhưng con vật lì lợm nằm yên. Dudley lai òn ỉ:



− Làm nữa đi ba.



Ông Dursley lại vỗ bàn tay hộ pháp của mình lên tấm kính, nhưng con rắn cứ giả điếc hay là điếc thật. Dudley làu bàu bỏ đi:



− Con này chán ngắt.



Harry đi tới đứng vào chỗ Dudley đã bỏ đi, chăm chú nhìn con rắn. Nếu
mà con rắn đã chết vì chán ngán thì Harry cũng không lấy làm ngạc
nhiên. Nghĩ coi, chẳng có ai bầu bạn ngoại trừ mấy thằng ngốc gõ gõ
ngón tay lên tấm kính ngăn để quấy rầy nó suốt ngày. Còn tệ hơn là ở
trong cái phòng xép dưới gầm cầu thang, nơi chỉ có dì Petunia tới đập
cửa kêu dậy, ít nhất ở đó còn được đi qua nhà bếp hay loanh quanh trong
vườn.


Thình lình con rắn mở mắt ra, hai con mắt như hai hòn bi thủy tinh. Rồi
rất từ tốn, nó ngóc đầu lên cho đến khi mắt nó ngang tầm với mắt Harry.



Nó nháy mắt.



Harry nhìn con rắn chằm chằm. Rồi nó liếc nhanh chung quanh xem có
ai đang ngó chừng không. Không có, Harry bèn nhìn con rắn và nháy mắt
với nó.



Con rắn hất đầu về phía Dudley và ông Dursley, nhướn mắt nhìn lên
trần nha rồi ném cho Harry một cái nhìn mang ý nghĩa rõ ràng là:



− Ta quá nhàm cụ đó rồi.



Harry thì thầm qua những tấm kính mặc dù không chắc con rắn có thể nghe được:



− Tao biết. Chắc là khó chịu lắm.



Con rắn gật mạnh cái đầu Harry hỏi:



− Nhân tiện xin hỏi mày ở đâu ra vậy?

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
lovely_panda
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên
Phó chủ nhiệm nhà Mori-Honey~Giáo viên~Dịch thuật viên


Nữ
Tổng số bài gửi : 1085
Age : 21
Location : Paradise
Job/hobbies : Biggest Fan (of everyone i admire - especially S.H.E)
Humor : dunno
Point : 1695
Registration date : 28/12/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Sun Mar 23, 2008 2:30 pm

Con rắn ngoắc cái đuôi chỉ vào tấm bảng cạnh tấm kính. Harry đọc:



Boa constrictor, Brazin.



− Xứ đó đẹp không?



Boa constrictor lại ngoắc đuôi chỉ tấm bảng lần nữa và Harry đọc tiếp: con vật này sinh trưởng trong sở thú.



− À tao hiểu rồi vậy là mày chưa từng tới Brazin?



Con rắn lắc đầu, vừa lúc một tiếng thét kinh hoàng vang lên phía sau Harry làm cho cả nó và con rắn đều giật bắn mình.



− DUDLEY! ÔNG DURSLEY! LAI ĐÂY COI CON RẮN NÀY! KHÔNG THỂ NÀO TIN ĐƯỢC CHUYỆN NÓ ĐANG LÀM ĐÂU!



Dudley chạy nháo nhào tới. Nó đấm vô sườn của Harry.



− Mày tránh ra tao coi.



Bị bất ngờ, Harry té lăn xuống sàn bê tông. Điều xảy ra tiếp theo nhanh
đến nỗi không ai kịp nhìn thấy là nó đã xảy ra như thế nào: Tích tắt
thứ nhất, Dudley và Piers dí mắt lên tấm kính, tích tắt thứ hai, tụi nó
bật ngữa ra sau với tiếng rú hãi hùng.



Harry lồm cồm ngồi dậy sửng sốt. Tấm kính ngăn chuồn con Boa
constrictor đã biến mất. Con rắn khổng lồ đang lẹ làng trường trên sàn.
Mọi người trong khu chuồng bò sát vừa la hét vừa chạy thoát thân ra
cửa. Khi con rắn trường ngang qua, Harry nghe như có một giọng trầm
trầm xúc động vang lên:

− Ta về Brazin đây… cám ơn lắm lắm, bạn ta.

Người trông coi chuồn bò sát chết điếng đi, cứ lắp bắp mãi:

− Nhưng… tấm kính ngăn… tấm kính nhăn đâu rồi?

Ông giám đốc sở thú đích thân pha một tách trà đậm có đường cho bà
Dursley, rối rít xin lỗi không thôi. Dudley và Piers gần như á khẩu.
Theo nhu Harry chứng kiến thì con rắn không làm gì ai ngoài chuyện táp
đùa không khí lúc trường ngang qua chân bọn chúng. Nhưng một khi đã an
toàn ngồi trên xe của ông Dursley thì Dudley bắt đầu ba hoa chuyện con
rắn suýt nữa đã táp trúng giò cẳng của nó, còn Piers thì làm như thể
con rắn chỉ thiếu chút nữa là đã siết nó trẹo cả xương sống. Nhưng điều
kinh khủng nhất đối với Harry, là khi Piers hoàn hồn lại và nói:

− Ê Harry, lúc đó mày đang nói chuyện với nó, phải không?

Ông Dursley đợi cho đến khi Piers hoàn toàn rời khỏi nhà ông rồi
mới quay sang Harrỵ Ông giận đến nỗi không thốt lên lời, chỉ hổn hển
nói được mấy tiếng:

− Tới – gầm cầu thang – ở đó – nhịn ăn.

Rồi ông ngã vật xuống chiếc ghế bành, bà Dursley phải lật đật chạy đi rót cho ông một ly rượu vang lớn.



Harry nằm dài trong phòng xép dưới gầm cầu thang thật lâu sau đó.
Nó không biết bây giờ là mấy giờ mà cũng không chắc là gia đình Dursley
đã hết ngủ chưa. Họ mà chưa ngủ thì nó không dám liều mạng mò vô bếp
kiếm cái gì ăn.



Nó đã sống ở nhà Dursley gần mười năm, mười năm khốn khổ,từ khi còn
là một đứa trẻ sơ sinh và ba má nó chết vì một tai nạn xe cộ, theo như
nó được biết. Nó không thể nhớ chuyện gì đã sảy ra với nó, ở trong
chiếc xe bị nạn khiến ba má nó chết. Đôi khi, vào những lúc bị phạt
nhốt trong gầm cầu thang nhiều giờ liền, nó vắt trí nhớ để nhớ lại và
loáng thoáng thấy một hình ảnh lạ: Một lằn chớp xanh lè loá mắt và một
cơn đau buốt ngay giữa trán. Nó đáong là do vụ đụng xe gây ra, nhưng nó
không tưởng tượng nổi lằn chớp xanh đó xuất phát từ đâu. Nó cũng không
thể nhớ gì về ba má nó. Dì dượn Dursley không bao giờ nói cho nó biết
chút gì về họ cả. Nó thì dĩ nhiên là bị cấm hỏi. Ttrong nhà Dursley
không có tấm hình nào của ba má Harry.



Hồi Harry còn nhỏ hơn nữa, nó từng mơ đi mơ lại một giấc mơ được một người bà con



khác đến nhận, đem nó đi khỏi nhà Dursleỵ Nhưng chuyện đó không bao giờ xảy ra: Dursley là gia đình duy nhất cho nó dung thân.



Dù vậy, đôi khi nó cũng nghĩ (hay hy vọng) rằng hình như có những
người lạ mặt trên đường phố biết nó. Một ông già nhỏ thó đội cái nón
chóp màu tím có lần cúi chào nó khi no đi theo ba Dursley va Dudley đi
mua sắm. Bà Dursley giận dữ hỏi nó có quen với ông già không, rồi hấp
tấp kéo bọn trẻ ra khỏi tiệm mà không kịp mua sắm gì cả. Lại có cả một
bà già trông rất hoang dại, mặc quần áo toàn màu xanh lá cây, vui vẻ
vẫy chào nó trên xe buýt. Rồi có một ông đầu hói mặc áo khoác màu tím
dài thoòng đến bắt tay nó trên đường phố vào hôm kia, xong bước đi
không nói một lời. Điều kỳ lạ nhất của những người này là khi Harry
muốn đến gân họ thì họ dường như biến đi trong chớp mắt!



Ở trường Harry không có bạn bè. Mọi người đều biết băng của Dudley
rất ghét cái thằng Harry Potter bận đồ kính luộm thà luộm thuộm và đeo
cặp kính gãy gọng bể tròng. Họ không muốm làm mít lòng băng của Dudley.

_________________
•(¯`°.¤.*♣-•-*♥*¤•• [Andrena Lalle Lagger]••¤*♥*-•-_♣*.¤.°´¯) Chủ nhiệm nhà Ravenclaw - H[o]gw[a]rts.
*_|..|_ _|..|_+


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://360.yahoo.com/vivacious_girl4107
Sponsored content




Bài gửiTiêu đề: Re: Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ   Today at 11:19 pm

Về Đầu Trang Go down
 
Harry Potter và Hòn đá phù thuỷ
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 5 trangChuyển đến trang : 1, 2, 3, 4, 5  Next
 Similar topics
-
» Bói vui cùng chiếc mũ phân loại trong Harry Potter
» (Bakugan fanfic) Bakugan trong thế giới Hary Potter
» [One-shot Dịch] I hate Kudo Shinichi
» [HP + KHR] DISSIPABO ET RENOUARE (Destroy & Recreate)
» ♫~ Viết ngắn ~♫ (trang 2 có bài kiểm tra kiểu Vongola)

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Ouran high school host club :: CLB học sinh :: CLB văn học :: các bộ truyện văn học :: thư viện văn học-
Chuyển đến